Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
Local municipalities in Israel provide services to all of Israel's citizens and residents, without any form of discrimination based on religion, race, gender or ethnic background. Местные муниципалитеты в Израиле предоставляют услуги всем израильским гражданам и постоянно проживающим в стране лицам без какой-либо дискриминации по признаку религии, расы, пола или этнического происхождения.
In written correspondence with the Government of Israel, the Panel confirmed the consistency of the markings of this sample with markings applied to ammunition produced in Israel. В ходе переписки с правительством Израиля Группа установила, что маркировка этого образца соответствует маркировке, которая фигурирует на боеприпасах, изготовленных в Израиле.
Together with UNODC, in October 2009, Israel had hosted a workshop entitled "Enhancing Cooperation as Part of an Effective Demand Reduction Strategy Based on the Israel Anti-Drug Authority's Model", in which representatives of 14 countries had participated. При сотрудничестве с ЮНОДК в Израиле в октябре 2009 года был проведен семинар на тему "Укрепление сотрудничества в рамках эффективной стратегии по сокращению спроса, основанной на модели, разработанной израильским Управлением по борьбе с наркотиками", в котором приняли участие представители 14 стран.
Whether this path will be taken by Israel is not yet evident, but the issue suggests that Israeli public opinion and some leaders view the settlements as a vital safety valve for explosive social and political pressures building up within Israel. Встанет ли Израиль на этот путь, пока неясно, однако наличие этой проблемы позволяет предположить, что израильская общественность и некоторые лидеры рассматривают поселения в качестве одного из жизненно важных средств для решения потенциально взрывоопасных социальных и политических проблем, складывающихся в Израиле.
Mr. Crowley (South Africa) said that his Government condemned Israel's unjustifiable military action in the strongest terms and had recalled its ambassador to Israel for consultations. Г-н Кроули (Южная Африка) говорит, что его правительство самым решительным образом осуждает не имеющие оправдания вооруженные действия Израиля и отозвало своего посла в Израиле для проведения консультаций.
The water transferred from Israel to the West Bank was in fact of the same quality as the water in Israel, which was transported by means of common aqueducts. Вода, поступающая из Израиля на Западный берег, не отличается по качеству от воды в Израиле, которая подается по общей водопроводной системе.
In 2003, the Knesset had enacted the Citizen and Entry into Israel Law (Temporary Provision), which limited the possibility of granting residents of Palestinian territories not only Israeli citizenship, including through family reunification, but also residence permits in Israel. В 2003 году Кнессет обнародовал Закон о временном приостановлении действия правил о гражданстве и въезде в Израиль, который ограничивает возможность предоставления жителям палестинских территорий не только израильского гражданства, в том числе на основании объединения семьи, но также и видов на жительство в Израиле.
Israel expressed interest in supporting the AHPFM, either by sending Israeli experts to the region or by organizing training courses in Israel. Израиль выразил заинтересованность в оказании поддержки СМОСРП либо в форме направления израильских экспертов в регион, либо путем организации курсов подготовки в Израиле.
I conclude at this point in the hope that the conscience of the representative of Israel will awaken, as would those of the peace-lovers in Israel. На этом я завершу свое выступление в надежде на пробуждение совести как у представителя Израиля, так и у всех миролюбивых людей в Израиле.
Some of us still remember a book published in Israel after the start of the so-called the peace process entitled, significantly, Israel and the danger of peace. Некоторые из нас до сих пор помнят книгу, опубликованную в Израиле после начала так называемого мирного процесса, под характерным заголовком "Израиль и опасность мира".
ICRC representatives were authorized to make visits to all Palestinians held in custody by the State of Israel and all detainees from countries lacking diplomatic representation in Israel. Представителям МККК разрешены посещения любого палестинца, находящегося в заключении по решению израильского государства, и любого заключенного, являющегося гражданином страны, не имеющей дипломатического представительства в Израиле.
428.2. Children not born in Israel can be enrolled in the health fund chosen in the tender no earlier than six months from the child's arrival in Israel. 428.2 Дети, родившиеся не в Израиле, могут быть зарегистрированы в фонде здравоохранения, который был выбран в ходе тендера, не ранее, чем через шесть месяцев после приезда ребенка в Израиль.
If you are in Israel, you have a good opportunity to learn Adobe Illustrator and Adobe InDesign with the most experienced instructor in Israel. Если вы находитесь в Израиле, у вас есть отличная возможность выучить программы Adobe Illustrator и Adobe InDesign с одним из наиболее опытных и подготовленных преподавателей от Иордана до моря.
All Osem products produced in Israel are produced under the kosher supervision of the Chief Rabbinate of Israel, and many are certified by the Edah HaChareidis. Все продукты Osem, произведённые в Израиле, делаются под надзором кошерной службы Главного раввината Израиля, многие из них сертифицированы ортодоксальной еврейской общинной организацией Edah HaChareidis (англ.)русск...
"Intel Israel Fab Tour - The First Official Intel Press Event in Israel". Intel in Haifa, Israel Intel Israel Fab Tour - первое официальное международное пресс-мероприятие Intel в Израиле Михаил Гук.
Sequestrá it and take you to Israel to is judged by their crimes. Похитить и судить в Израиле за преступления.
During the reporting period, the political situation in Israel has been marked by a degree of uncertainty. Политическая обстановка в Израиле за отчетный период характеризовалась некоторой неопределенностью.
The Law also allows requests from foreign residents, regarding their rights in Israel. Этот закон позволяет также проживающим в Израиле иностранным гражданам обращаться с соответствующими запросами, касающимися их прав в Израиле.
On the contrary, Israel is legally obligated to act for the benefit of the local population. Напротив, на Израиле лежит юридическая обязанность действовать во благо местного населения.
Mr. Thornberry asked whether the concept of indigenous peoples was recognized in Israel. Г-н Торнберри спрашивает, признается ли в Израиле концепция коренных народов.
There was no official recognition in Israel of the concept of indigenous peoples. Концепция коренных народов в Израиле официально не признана.
All other public sector health professionals in Israel were accountable to the country's Ministry of Health. Все другие государственные медицинские работники в Израиле подотчетны министерству здравоохранения страны.
This is a testimony to the emphasis given to gender-related issues in Israel. Это является свидетельством повышенного внимания к гендерным вопросам в Израиле.
Like many other nations, Israel had provided medical and humanitarian assistance to Bosnian refugees and also had airlifted Muslim refugees to safety in Israel. Израиль, как и другие страны, оказывал помощь боснийским беженцам, предоставляя медицинскую и гуманитарную помощь, а также обеспечивая перевозку мусульманских беженцев в безопасные районы в Израиле.
Counsel for Israel in the arbitration concerning German Secular Property in Israel (1962) and the Taba case (1988). Юрисконсульт Израиля в ходе арбитражного разбирательства при слушании дел, касающихся нецерковной собственности Германии в Израиле (1962 год) и района Таба (1988 год).