Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
He describes Haifa as "the most liberal multicultural yet homogenous city in Israel". Он описывает Хайфу как «самый либеральный, мультикультурный, но в то же время самый однородный город в Израиле».
Nothing the Syrian delegation could say about Israel would succeed in diverting international attention from the atrocities committed by the Syrian Government. Ничто из того, что сирийская делегация может сказать об Израиле, не сможет отвлечь внимание международного сообщества от зверств, совершаемых сирийским правительством.
Is America serious about bringing peace to Palestine and Israel? Серьезна ли Америка в своем намерении наладить мир в Палестине и Израиле?
In 2012 the Longevity political parties started in Russia, then in the USA, Israel and the Netherlands. В 2012 году в России, а затем в Соединенных Штатах, Израиле и Нидерландах были созданы трансгуманистические политические партии.
Nowadays she is a research fellow at the International Institute for Counter-Terrorism (ICT) and lectures at Israel's National Defense College. В настоящее время она является научным сотрудником Международного института по борьбе с терроризмом (ИКТ) и даёт лекции в Израиле в колледже национальной обороны.
The best heart surgeon in Israel. Она очень "сердечный" хирург! Лучшая в Израиле!
Next month another seminar to be held in Israel will deal with development and nurturing democracy through grass-roots organizations, with participants from 25 countries. В следующем месяце в Израиле пройдет еще один семинар, на котором будет рассмотрено развитие и укрепление демократии через первичные организации, в нем примут участие представители 25 стран.
Whereas some 120,000 Palestinians worked in Israel before 1988, this number decreased steadily to under 50,000 by 1994. Если до 1988 года в Израиле работало около 120000 палестинцев, то впоследствии это число устойчиво уменьшалось и к 1994 году достигло 50000 человек.
In Jenin, dozens of Palestinians threw stones at soldiers during a march in solidarity with Palestinian security detainees held in Israel. В Дженине десятки палестинцев бросали камни в солдат в ходе марша солидарности с палестинскими заключенными, задержанными в порядке обеспечения безопасности в Израиле.
In addition Palestinians were forbidden to stay overnight in Israel and would be fined $358 if caught. Кроме того, палестинцам не разрешается оставаться в Израиле в ночные часы; за нарушение этого правила установлен штраф в размере 358 долл. США.
The following table details on-going research concerning fertility held throughout Israel during 2002-2003: В нижеследующей таблице приводятся подробные данные о текущих исследованиях, касающихся фертильности, проведенных в Израиле в период 2002-2003 годов:
She noted that the process applied equally to all women in Israel - Jewish and Arab alike. Она отметила, что этот процесс в равной степени касается всех женщин в Израиле - как евреек, так и арабок.
For example, Israel already recycles and reuses two thirds of the water discharged after urban and industrial use. Например, в Израиле уже осуществляется рециркуляция и повторное использование двух третей водных ресурсов после городского водоснабжения и промышленного использования.
The other petition submitted by the Association for Civil Rights in Israel called for a ban on violent shaking. В другом заявлении, представленном Ассоциацией за гражданские права в Израиле содержится призыв к запрещению применения сильной тряски в отношении заключенных.
Beilin also stated that he intends to do away with administrative detention in Israel, which he described as obsolete. Бейлин также заявил, что он намерен покончить с существующей в Израиле практикой административного задержания, которую он охарактеризовал как устаревшую.
A statement by the Palestinian Authority Cabinet warned that Israel would bear full responsibility for the consequences of construction in East Jerusalem. В заявлении кабинета Палестинского органа содержалось предупреждение о том, что на Израиле будет лежать вся ответственность за последствия строительства в Восточном Иерусалиме.
According to the decision taken by the High Court of Justice, in Israel administrative detention is not a sentence. В соответствии с решением, принятым Верховным судом, в Израиле применение административного задержания не является мерой, применяемой на основании вынесенного приговора.
The incidents principally involved border policemen on compulsory service who beat Palestinians caught in Israel without a permit. В этих инцидентах принимают участие в основном сотрудники пограничной полиции, проходящие обязательную службу, которые избивают палестинцев, задержанных в Израиле без соответствующего разрешения.
Even the Arab newspapers published in Israel are not allowed to reach the Golan and anyone contravening this prohibition is liable to penalties. Даже арабские газеты, публикуемые в Израиле, не разрешается привозить на Голаны, и каждый, кто нарушает этот запрет, подлежит наказанию.
The arrest was part of police effort to prevent property offences and to locate residents of the territories in Israel without permits. Этот арест был произведен в рамках предпринимавшихся полицией усилий по предотвращению имущественных преступлений и выявлению тех жителей территорий, которые находились в Израиле без соответствующего разрешения.
She also mentioned the case of children being tried in Israel under criminal charges as one that deserved to be analysed. Она также отметила, что целесообразно провести анализ таких случаев, как проведение в Израиле судебных процессов над детьми по уголовным обвинениям.
Non-governmental actors in Palestine and Israel are today announcing a draft peace plan which could emerge as a starting point for new negotiations. Неправительственные организации, действующие в Палестине и Израиле, представляют сегодня проект плана мирного урегулирования, который мог бы стать отправным моментом для новых переговоров.
We fully understand the depth of feeling that existed in Israel after the horrific suicide bombing attacks. Мы прекрасно понимаем всю глубину тех чувств, которые люди в Израиле испытали после ужасных взрывов, устроенных террористами-смертниками.
The data for MNE's with parent enterprises in Israel in Table 3 below indicate a significant amount of joint activities. Данные, приводимые ниже в таблице З и касающиеся МНП с головными предприятиями в Израиле, свидетельствуют о значительном объеме совместной деятельности.
France thus calls for the unconditional and immediate release of Corporal Shalit and of the Palestinian elected officials and political figures imprisoned in Israel. В этой связи Франция призывает к безоговорочному и незамедлительному освобождению капрала Шалита, а также законно избранных должностных лиц и политических деятелей, находящихся в заключении в Израиле.