Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
The second special session took place following the escalation of hostilities in Lebanon and Israel. Вторая специальная сессия проходила вслед за эскалацией боевых действий в Ливане и Израиле.
During the reporting period the Special Rapporteur continued to follow closely the development of the situation in Israel and the occupied territories. В отчетный период Специальный докладчик продолжала пристально следить за развитием ситуации в Израиле и на оккупированных территориях.
The Palestinian Ministry of Labour estimated that approximately 110,000 Palestinians were working in Israel, 40,600 of them under valid work permits. По оценкам палестинского министерства труда, в Израиле работают примерно 110000 палестинцев, из которых 40600 человек имеют официальные разрешения на работу.
There is no legislation in Israel that deals directly with refugees. В Израиле не имеется законодательных актов, конкретно касающихся беженцев.
These events coincided with the substantial escalation in Israel and the Occupied Palestinian Territory of the same period. Эти события совпали с серьезной эскалацией напряженности в этот же период в Израиле и на оккупированной палестинской территории.
In Israel, these diamonds are then cut and sold at the Ramat Gan Diamond Centre. В Израиле эти алмазы затем проходят огранку и продаются в Алмазном центре «Рамат Ган».
Other successful government-sponsored programmes were found in Australia and Israel. Другими успешными программами являются государственные программы в Австралии и Израиле.
In Israel, export documentation is requested for imports from the Democratic Republic of the Congo. В Израиле действует требование о предъявлении экспортной документации в случае импорта из Демократической Республики Конго.
The bloodshed and the provocations have increased, both in Israel and in the occupied territories. И в Израиле, и на оккупированных территориях все чаще происходят кровопролитие и провокации.
According to information received, Israel has no laws specifically to address trafficking or the sale of human beings. Согласно полученной информации, в Израиле нет законов, конкретно касающихся торговли людьми.
The sole purpose of this latest Israeli attack was to forcefully move over 250 Palestinian prisoners and detainees to the central jails in Israel. Основной причиной этого последнего израильского нападения было насильственное перемещение более 250 палестинских заключенных и задержанных в центральные тюрьмы в Израиле.
We also repeat our call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators detained in Israel. Повторяем мы и свой призыв срочно освободить содержащихся под стражей в Израиле палестинских министров и парламентариев.
Renewed rocket attacks and suicide bombings in Israel have led to civilian casualties. Возобновившиеся ракетные обстрелы и устраиваемые террористами-смертниками взрывы бомб в Израиле ведут к жертвам среди гражданского населения.
It is critical, as a confidence-building measure, that the Palestinian political leaders now detained in Israel be promptly released. В качестве меры укрепления доверия необходимо добиться скорейшего освобождения палестинских политических лидеров, находящихся в заключении в Израиле.
Hezbollah had triggered the hostilities with its unprovoked attack inside Israel. Неспровоцированное нападение "Хезболлы" в Израиле положило начало военным действиям.
He therefore invited DPI to open an Information Centre in Israel. Вследствие этого оратор предлагает ДОИ открыть Информационный центр в Израиле.
5.2 From 1995 until 1997, transactions concerning land in Israel could be, and were, undertaken in Jordan. С 1995 по 1997 годы земельные сделки в Израиле могли совершаться и совершались в Иордании.
Mr. MacKay: New Zealanders are dismayed at the continuation of violence in Israel and the occupied territories. Г-н Макай: Новозеландцы возмущены актами насилия, которые продолжаются в Израиле и на оккупированных территориях.
The Committee notes the efforts to increase the level of education for the Arab, Druze and Bedouin communities in Israel. Комитет отмечает усилия, направленные на повышение уровня образования среди арабских, друзских и бедуинских общин в Израиле.
The overwhelming majority of casualties in Israel resulted from terrorist attacks against Israelis by various Palestinian militant groups. Подавляющее большинство жертв в Израиле было вызвано террористическими нападениями на израильтян, совершенных различными палестинскими повстанческими группировками.
We also call for an end to the continuing Israeli violations of Lebanese sovereignty and for the release of all Lebanese detained in Israel. Мы также призываем положить конец продолжающимся нарушениям Израилем суверенитета Ливана и освободить всех ливанцев, содержащихся под стражей в Израиле.
Targeted killings of selected Palestinians by guided missiles, terrorist bombings in Israel and the indiscriminate killing of civilians by both sides must cease. Должны быть прекращены целенаправленные убийства отдельных палестинцев с помощью реактивных снарядов, террористические взрывы в Израиле и неизбирательные убийства гражданских лиц с обеих сторон.
In September 2000, about 128,000 Palestinians were working in Israel and the Israeli settlements. В сентябре 2000 года в Израиле и в израильских поселениях работали около 128000 палестинцев.
As a result, Palestinian workers were gradually replaced by foreign workers in Israel. Как следствие, палестинцы, работавшие в Израиле, были постепенно вытеснены иностранными рабочими.
For in Israel there is a Government that considers only its rights and fails to take account of its obligations. Ибо в Израиле имеется правительство, которое принимает в расчет только свои права и не обращает внимания на свои обязательства.