Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
For example, many large international computing and software enterprises have opened R&D centers in Israel. Так, например многие международные компьютерные предприятия и предприятия по разработке программного обеспечения открыли центры НИОКР в Израиле.
Many international semiconductor corporations are also active in Israel. В Израиле также работают многочисленные международные корпорации по производству полупроводников.
Outsourcing across borders has been known in Israel for many years. Трансграничный аутсорсинг известен в Израиле уже на протяжении многих лет.
In Israel, the existing well developed infrastructure of bomb shelters meant that displacement remained relatively limited. В Израиле, благодаря хорошо развитой инфраструктуре бомбоубежищ, масштабы перемещения населения оставались относительно ограниченными.
Through ongoing contacts in Cairo, Israel and Gaza, we are strongly supporting these efforts. Через наших представителей в Каире, Израиле и Газе мы дали понять, что всецело поддерживаем эти усилия.
Both had previously entered Israel, where they received training. Оба ранее бывали в Израиле, где прошли подготовку.
He had also entered Israel illegally. Он также нелегально бывал в Израиле.
Many of these Red Army heroes are now living in the Russian Federation, Israel and other States. Многие из этих героев Красной Армии сейчас живут в России, Израиле, других государствах.
In Israel, we surely did not celebrate; we cried. Само собой разумеется, что в Израиле мы не праздновали - мы плакали.
Israel is home to a diverse population from many ethnic, religious, cultural and social backgrounds. В Израиле проживает довольно пестрое население, имеющее разные этнические, религиозные, культурные и социальные корни.
Education in Israel is a fundamental value and is recognized as the key to the future. Образование в Израиле считается одной из основополагающих ценностей, открывающих дорогу в будущее.
These policies, aimed to diminish the Jewish presence in Israel, emphasized the pressing need for a Jewish homeland. Такая политика, направленная на ограничение еврейского присутствия в Израиле, лишь подчеркивала неотложный характер задачи создания еврейского очага.
Other principles the judiciary in Israel abides by are neutrality, fairness, impartiality, and objectivity. Кроме того, судебная власть в Израиле руководствуется принципами нейтралитета, справедливости, беспристрастности и объективности.
There is no trial by jury in Israel and court sessions are open to the public, with few necessary exceptions. В Израиле не предусмотрен суд присяжных, а судебные заседания за рядом необходимых исключений являются открытыми.
My facilitator is continuing to work on the negotiations related to the issue of the abducted Israeli soldiers and the Lebanese prisoners in Israel. Мой посредник продолжает работу по проведению переговоров, связанных с вопросом захваченных израильских военнослужащих и ливанских заключенных в Израиле.
In Israel and Kazakhstan the estimates are adjusted for hidden labour. В Израиле и Казахстане эти показатели корректируются с целью учета скрытого труда.
Militants in Gaza launched over 1,900 rockets and mortar shells on communities in Israel. Боевики в Газе выпустили по общинам в Израиле более 1900 ракет и минометных мин.
In Israel, drugs, terrorism and the link between them were very real threats. В Израиле наркотики, терроризм и связь между ними представляют весьма реальную угрозу.
Its tone and selective use of facts suggested that the responsibility for the precarious situation of the Palestinians rested exclusively with Israel. Тональность доклада и выборочное использование фактов наводят на мысль, что ответственность за опасную обстановку на Ближнем Востоке лежит исключительно на Израиле.
A militant Palestinian group based inside Israel, Ahrar Al-Jalil, claimed responsibility for this attack. Ответственность за это нападение взяла на себя базирующаяся в Израиле группа палестинских активистов Ахрар Аль-Джалиль.
The Attorney-General plays a crucial role in safeguarding civil liberties in Israel. Генеральный прокурор играет решающую роль в обеспечении гражданских свобод в Израиле.
Before the new Law, Israel did not have a slavery offence. До введения нового закона в Израиле не было предусмотрено наказания за рабство.
Complete equality between men and women before the law is entrenched in Israel, except in some of the matters governed by religious law. В Израиле закреплено полное равенство мужчин и женщин перед законом, за исключением ряда вопросов, регулируемых религиозным правом.
The death penalty in Israel can only be imposed when judges decide unanimously. Приговор к смертной казни в Израиле может выноситься лишь по единодушному решению судей.
Explain, in particular, how this procedure ensures an assessment of a risk of torture of persons seeking protection in Israel. Поясните, в частности, как эта процедура обеспечивает оценку риска пыток для лиц, обращающихся за защитой в Израиле.