Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
In the meantime, foreign workers have filled the positions of many Palestinians formerly working in Israel, foreclosing the prospects of a return to former levels. В то же время рабочие из других стран заполняют рабочие места многих палестинцев, которые раньше работали в Израиле, что закрывает возможности для возвращения к предыдущим уровням.
Today, Israeli settlers may freely enter into Gaza and leave it, but Arabs, both from Gaza and East Jerusalem, the West Bank or Israel, need special security clearance to do so. Сегодня израильские поселенцы могут свободно въезжать в Газу и выезжать из нее; арабы же, проживающие в Газе и Восточном Иерусалиме, на Западном берегу или в Израиле, должны будут получить для этого специальные пропуска.
Violence in the Occupied Palestinian Territories and Israel during the past several months has tended to obscure the fact that the root cause of the present conflict in the region is military occupation. Насилие, творившееся на оккупированных палестинских территориях и в Израиле на протяжении последних нескольких месяцев, по сути дела, оттеснило на задний план то обстоятельство, что основной причиной настоящего конфликта в регионе является военная оккупация.
From the beginning of March 2002 until 7 May 2002, Israel endured an estimated 16 bombings, the large majority of which were suicide attacks. С начала марта 2002 года и до 7 мая 2002 года в Израиле, по подсчетам, были взорваны 16 бомб, причем подавляющее большинство - самоубийцами.
After the Israeli general election of 28 March 2006, a coalition government was formed, led by Prime Minister Ehud Olmert, which expressed its desire to set the permanent borders of Israel, preferably through an agreement with the Palestinians. По результатам состоявшихся 28 марта 2006 года в Израиле общих выборов было сформировано коалиционное правительство во главе с премьер-министром Эхудом Ольмертом, который заявил о своем стремлении установить постоянную границу Израиля, предпочтительно на основе соглашения с палестинцами.
The Committee can see that the economic disaster affecting the Occupied Palestinian Territory and the Gaza Strip will sooner or later spill into Israel and hamper its own development. Комитет считает, что экономическая катастрофа на оккупированных палестинских территориях и в секторе Газа рано или поздно скажется и на Израиле и станет тормозом на пути его собственного развития.
Lebanese detainees and prisoners are still illegally held hostage, without due process, in Israel, which still keeps the remaining maps of the landmines that it planted during its occupation of southern Lebanon. Ливанских пленных и заключенных все еще незаконно содержат как пленников без надлежащего судебного процесса в Израиле, который все еще хранит у себя оставшиеся карты наземных мин, которые он заложил во время оккупации южной части Ливана.
Besides the critically important research and development being conducted in Israel and in other centres around the world, action at the grass-roots level is no less important. Наряду с исключительно важными научными исследованиями и разработками, осуществляемыми в Израиле и в других центрах повсюду в мире, не менее важны мероприятия на низовом уровне.
It is especially now and under these specific global conditions, that living in Israel becomes of paramount importance to our future and that of our loved ones. Именно сейчас и именно в нынешних глобальных экономических условиях возможность жизни в Израиле обретает наибольшую важность для нашего будущего и будущего дорогих нам людей.
In Israel, Saturday is the official day of rest, on which all government offices and most businesses, including some public transportation, are closed. По религиозной причине суббота является официальным днем отдыха в Израиле, когда все государственные учреждения и большинство предприятий, в том числе общественный транспорт, не работают.
In September 2008, Katori ended his post to Israel and was replaced by ambassador Haruhisa Takeuchi, who presented his credentials on December 1, 2008. В сентябре 2008 года Катори закончил свою каденцию в Израиле и был заменен послом Haruhisa Takeuchi, который вручил вверительные грамоты 1 декабря 2008 года.
There is still a small community in that country, as well as an extensive Lithuanian Jewish diaspora in Israel, the United States and other countries. В настоящее время еврейская община в стране небольшая, но существует обширная литовская еврейская диаспора в Израиле, Соединённых Штатах и других странах.
Production for the season began in May 2012, with the first two episodes being filmed in Israel, which doubles as Beirut, where the episodes take place. Производство сезона началось в мае 2012 года, где первые два эпизода были сняты в Израиле, который копирует Бейрут, где происходят действия эпизодов.
Before becoming President in 1982, Monge served as Costa Rica's first ambassador to Israel from 1963 to 1966 and was one of the founding members of the National Liberation Party (PLN) in 1951. Прежде чем стать президентом страны в 1982 году, Монхе служил послом Коста-Рики в Израиле с 1963 по 1966 год и был одним из основателей Партии национального освобождения (PLN) в 1951 году.
After the premiere of the film on April 11, 2015, several projections were held in the US, Great Britain, Israel and France. После премьеры фильма на канале 11 апреля 2015 года было проведено несколько презентаций фильма в США, Великобритании, Израиле, Франции.
Some Fundamentalist Christians believe that the Second Coming of Jesus Christ cannot occur until the Third Temple is constructed in Jerusalem, which requires the appearance of a red heifer born in Israel. Некоторые христианские фундаменталисты считают, что второе пришествие Христа не произойдёт, пока в Иерусалиме не будет возведён Третий Храм, для чего потребуется жертвоприношение красной коровы, рождённой в Израиле.
Thanks to this role, Balbiani became a recognized television actress in many countries worldwide, including Eastern and Southern Europe, Israel and Latin America. Благодаря этой роли Балбиани стала признанной телеактрисой во многих странах мира, в том числе в странах Восточной и Южной Европы, в Израиле и Латинской Америке.
The Armenian diplomatic mission to Israel was located in Georgia from 1993 to 2007, although Tsolak Momjian was appointed honorary consul of Armenia in Jerusalem in 1996. С 1993 по 2007 годы посол Армении в Израиле работал из Грузии, несмотря на то, что Цолак Момджян был назначен почётным консулом Армении в Иерусалиме в 1996 году.
This is the second recorded sighting in Israel; the first was at Eilat in October 1996. Это второе описание птицы в Израиле, первый был в Эйлате, в октябре 1996 года.
Super-Pharm (Hebrew: סופר-פארם Super-Pharm) is a pharmacy chain in Israel, Poland, and China. Super-Pharm (ивр. סופר-פארם Супер-Фарм) - крупнейшая розничная аптечная сеть в Израиле, имеющая отделения в Польше и Китае.
Yanevski was born in Sofia, Bulgaria and lived in England for five years, as well as Israel. Станислав Яневский родился в Болгарии, потом жил в течение 5 лет в Англии, а также в Израиле.
Visitors of last exhibition in Israel at international jeweller exhibition Jovella among which much original judges and experts, have noted the Israeli collection, especially that part which refers to «Products of Prestige and Luxury». Посетители последней выставки в Израиле на международной ювелирной выставке Jovella, среди которых немало подлинных ценителей и знатоков, отметили израильскую коллекцию, особенно ту часть, которая называется «Изделия Престижа и Роскоши».
Fighting the Israeli occupation included hit-and-run guerrilla attacks, suicide bombings, and the Katyusha rocket attacks on civilian targets in Northern Israel, including Kiryat Shmona. Борьба с израильской оккупацией включала в себя нападения партизан, атаки террористов-смертников и запуски самодельных реактивных ракет по гражданским объектам в Северном Израиле, в том числе в Кирьят-Шмоне.
As of August 2008, the directory on the official Kokikai website listed dojos in Australia, Canada, Israel, Japan, Russia and 19 US states. К августу 2008 года, список додзё на официальном сайте Кокикай включал в себя додзё в Австралии, Канаде, Израиле и 18 штатов США.
It is one of the largest academic programs in Israel, and is among the largest nanotechnology centers in Europe and the US. RBNI) - один из крупнейших академических проектов в Израиле, является одним из крупнейших нанотехнологических центров в Европе и США.