One percent of Sweden's population today is from Iran, and almost 2% are from Iraq. |
Один процент шведского населения сегодня составляют выходцы из Ирана, почти 2% - из Ирака. |
As American and British troops prepare to invade Iraq, public opinion in these countries does not support war without UN authorization. |
В то время, как Американские и Британские войска готовятся к захвату Ирака, общественное мнение в этих странах не поддерживает войну без санкции ООН. |
I recently debated one of the key thinkers behind the decision to "liberate" Iraq from Saddam Hussein. |
Недавно я имел разговор с одним из ключевых мыслителей, стоящих за идеей «либерализации» Ирака от Саддама Хусейна. |
The democratization of Iraq has empowered the Shi'a majority, which in turn greatly strengthened Iran's influence. |
Демократизация Ирака наделила властью шиитское большинство, которое, в свою очередь, заметно усилило влияние Ирана. |
Hezbollah in Lebanon and Shiite parties in Iraq have also performed well in elections. |
"Хезболлах" в Ливане и шиитские партии Ирака также неплохо проявили себя на выборах. |
Indeed, China has been pouring billions of dollars into developing the oil and gas fields of Iraq and Iran. |
Действительно, Китай вкладывает миллиарды долларов в разработку месторождений нефти и газа Ирака и Ирана. |
While there have been differences over Iraq, such issues among longtime friends are not new. |
И хотя существовали разногласия по поводу Ирака, такие проблемы среди давних друзей не являются новым явлением. |
Any combination of crises - the eurozone, Syria, Iraq, Iran, or world oil prices - could create instability. |
Любая комбинация кризисов - еврозоны, Сирии, Ирака, Ирана или мировых цен на нефть - может создать нестабильность. |
The reality is that Iraq's future is not assured even if these and similar measures are taken. |
Действительность заключается в том, что будущее Ирака остается неопределенным, даже если будут приняты подобные меры. |
The surprise of Bush's new policy is its shift of political focus from Iraq to its two immediate neighbors. |
Сюрпризом в новой политике Буша является смещение политического акцента с Ирака на двух его ближайших соседей. |
It is this turmoil that has enabled ISIS to capture and defend territory in Syria, Iraq, and parts of North Africa. |
Именно эти потрясения позволили ИГИЛ, захватить и защищать территорию Сирии, Ирака и части Северной Африки. |
Britain's relations with the other two states were seriously damaged by Blair's unconditional support for America's illegal war against Iraq. |
Отношения Великобритании с двумя этими странами были серьёзно испорчены из-за безоговорочной поддержки Блэром незаконной войны США против Ирака. |
Like the US occupation of Iraq, the NATO war in Afghanistan will leave behind an ethnically fractured country. |
Как и оккупация Соединенными Штатами Ирака, война НАТО в Афганистане оставит позади себя этнически разрозненную страну. |
The current US turn toward collaboration with Sunni militias holds within it the risk of a final break-up of Iraq into three parts. |
Текущий поворот США к сотрудничеству с народными дружинами суннитов несет в себе риск заключительного распада Ирака на три части. |
This would be true for Lebanon, the Israeli-Palestinian conflict, Iraq and, above all, Iran. |
Она бы изменилась для Ливана, израильско-палестинского конфликта, Ирака и, прежде всего, Ирана. |
President Barack Obama has announced that US armed forces will be out of Iraq by the end of 2011. |
Президент США Барак Обама объявил, что американские вооруженные силы будут выведены из Ирака к концу 2011 года. |
Outside Iraq, Saddam understood the uses of wealth and influence as a means of gaining friends. |
Саддам прекрасно понимал, как можно использовать богатство и влияние для приобретения друзей за пределами Ирака. |
Moreover, potential sources of legitimacy in Iraq's ongoing constitutional reform, such as parliament, were also destroyed. |
Кроме того, потенциальные источники законности в продолжающейся конституционной реформе Ирака, наподобие парламента, были также разрушены. |
War against Iraq will invariably be divisive and weaken the kingdom's already delicate unity. |
Война против Ирака неизменно будет разъединяющей и ослабит и так уже хрупкую сплоченность королевства. |
I am certain that power-sharing, reconciliation, and accountability are the only way forward for Iraq. |
Я уверен, что разделение власти, согласование и подотчетность являются для Ирака единственным курсом вперед. |
The modern states of Iraq, Syria, and Lebanon thus arose as separate, independent entities. |
Современные государства из Ирака, Сирии и Ливана, таким образом, возникли как отдельные и независимые. |
The war against Iraq in 1991 is the leading example of military intervention following global consensus. |
Война против Ирака в 1991 году - наиболее яркий пример военного вмешательства с общего согласия. |
First, the Iraqi government must immediately establish "Protection of Women" security patrols in Iraq's southern cities. |
Во-первых, иракское правительство должно немедленно учредить патрули по защите женщин в городах на юге Ирака. |
Neither the Turkish military nor the Turkish government nor public opinion supports an American campaign against Iraq. |
Ни военное командование Турции, ни правительство страны, ни общественное мнение не поддерживает американскую кампанию против Ирака. |
Chirac compounded his errors over Iraq in his approach to the new European Commission. |
Ширак допустил ошибки по вопросам Ирака в своем подходе к новой Европейской Комиссии. |