Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракцев

Примеры в контексте "Iraq - Иракцев"

Примеры: Iraq - Иракцев
The intelligence community put the brakes on virtually every visa from Afghanistan and Iraq. Разведка тормозит практически каждую визу для афганцев и иракцев.
A necessary precondition to improve the situation is better living conditions for all in Iraq. Неотъемлемым условием для исправления ситуации является улучшение бытовых условий для всех иракцев.
Why the hell do you support Iraq? . Почему бы не помучить ею иракцев?».
That calls for a vision beyond the sanctions, a vision to salvage future generations in Iraq. Здесь нельзя ограничиваться рамками санкций - необходимо думать о спасении будущих поколений иракцев.
In addition approximately 1.8 million Iraqis are currently displaced within Iraq. Кроме того, около 1,8 млн. иракцев в настоящее время перемещены внутри Ирака.
For Iraq and the Iraqis, time has stood still. Для Ирака и иракцев время замерло.
The dream of Iraqis after Saddam's fall was to build a new, prosperous, and democratic Iraq. Мечтой иракцев после падения Саддама было построить новый, процветающий и демократический Ирак.
The general instability in Iraq affected all Iraqis and was not personal to the complainant. Общая нестабильность в Ираке затрагивает всех иракцев, а не лично жалобщика.
One of the key priorities of the new Government of Iraq will be tangible improvement of the quality of life for all Iraqis. Одним из ключевых приоритетов нового правительства Ирака станет существенное повышение качества жизни всех иракцев.
During the past year, Iraq endured more than 300 suicide bombings that killed thousands of innocent Iraqis. За последний год в Ираке подорвали себя более 300 террористов-смертников, которые убили тысячи невинных иракцев.
I urge Iraq's leaders to unite behind an Iraqi-led comprehensive and sustainable political process acceptable to all. Я настоятельно призываю иракских лидеров сообща поддержать приемлемый для всех всесторонний и устойчивый политический процесс под руководством иракцев.
National ownership and strong leadership by Iraq and Iraqis remain crucial for its success. Национальная ответственность и руководящая роль Ирака и иракцев по-прежнему представляются критически важными для достижения успеха.
The restoration of stability in Iraq is, above all, a matter for the Iraqis themselves. Восстановление стабильности в Ираке - это, прежде всего, дело самих иракцев.
We also sent a mine-clearance team to Iraq as a sign of our support for Iraqis in the process of establishing a democratic State. Мы также направили в Ирак группу саперов в знак нашей поддержки иракцев в процессе создания демократического государства.
The complexity of the post-conflict reconstruction and revitalization of Iraq demands the widest possible support from the international community and Iraqis themselves. Сложный характер постконфликтного процесса реконструкции и восстановления в Ираке требует самой широкой по возможности поддержки со стороны международного сообщества и самих иракцев.
At least 11 Iraqis were forcibly returned to Iraq, contrary to the recommendations of the UNHCR, the UN refugee agency. Не менее 11 иракцев были принудительно высланы в Ирак, вопреки рекомендации УВКБ - агентства ООН по делам беженцев.
The constitutional process now under way in Iraq represents a hopeful milestone for all Iraqis. Конституционный процесс, протекающий сегодня в Ираке, является обнадеживающим моментом для всех иракцев.
The mission of the Iraqi soldier is to defend Iraq, not to kill Iraqis. Задача иракского солдата - защищать Ирак, а не убивать иракцев.
These persons join hundreds of thousands of other Iraqis who fled, or were exiled from Iraq during the past two decades. Эти люди пополняют ряды сотен тысяч других иракцев, которые бежали или были высланы из Ирака в последние 20 лет.
This prohibitive exit tax forces many people to remain in Iraq to the detriment of their health and well-being. Введение такого огромного залога заставляет многих иракцев оставаться в стране в ущерб своему здоровью и благополучию.
We urge all Iraqis to eschew violence and participate in the referendum and elections as they set the course for Iraq's future. Мы настоятельно призываем иракцев отказаться от насилия и принять участие в референдуме и выборах, которые определят будущий курс развития страны.
We urge all Iraqis to participate in the election to make their views known regarding the future of Iraq. Мы призываем всех иракцев принять участие в выборах, заявить о своем мнении относительно будущего Ирака.
The report mentions, however, two cases of forced expulsion of Iraqis to Iraq in 1997. Вместе с тем в докладе упоминается о двух случаях принудительной высылки иракцев в Ирак в 1997 году.
Kuwait is cognizant of the reality that the graves in Iraq also contain the remains of Iraqis killed by Saddam Hussein's regime. Кувейт осознает тот факт, что в местах захоронений в Ираке находятся также останки иракцев, убитых режимом Саддама Хусейна.
We welcome Iraqi calls for restraint, and we urge Iraq's political leaders to redouble their efforts towards national reconciliation. Мы приветствуем призывы иракцев к сдержанности, а также настоятельно призываем политических лидеров Ирака удвоить свои усилия для достижения национального примирения.