Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The Government will continue to firmly support the stability, democratization, territorial integrity and reconstruction of Iraq. Наше правительство будет продолжать решительно поддерживать процесс обеспечение стабильности, демократизации, территориальной целостности и восстановления Ирака.
We have just come from the meeting convened by the Secretary-General with the Friends of Iraq. Мы только что вернулись с заседания, проведенного Генеральным секретарем совместно с «друзьями Ирака».
The Philippines is particularly pleased that this eloquent expression of unity on Iraq has happened during our presidency. Филиппины в особенности рады тому, что это красноречивое проявление единства Ирака произошло в период нашего председательства.
We can congratulate ourselves on the house we have built for Iraq. Мы можем порадоваться тому зданию, которое мы возвели для Ирака.
The construction of the STPP plant was consequently interrupted by Iraq's invasion of Kuwait. В дальнейшем строительство предприятия ТПФН было прервано в результате вторжения Ирака в Кувейт.
From its claimed losses, APICORP deducts the value of certain equipment ordered by ARADET and manufactured prior to Iraq's invasion of Kuwait. Из заявленных потерь АПИКОРП вычитает стоимость некоторого оборудования, заказанного компанией АРАДЕТ и произведенного до вторжения Ирака в Кувейт.
In return, it would receive throughput fees from Iraq, as described in the following paragraphs. В свою очередь она получала от Ирака плату за перекачку нефти, которая рассматривается в нижеследующих пунктах.
Thus, in Iraq's view, the trade embargo is the sole cause of any losses that TUPRAS might have incurred. Таким образом, по мнению Ирака, торговое эмбарго является единственной причиной потерь, которые могла понести компания ТУПРАС.
The Panel finds that Iraq's invasion of Kuwait had two major effects on NIOC's export sales operations. Группа считает, что вторжение Ирака в Кувейт повлекло за собой два основных последствия для экспортной торговли компании.
The Panel finds that NITC sustained increased costs to charter vessels as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Группа считает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта НИТК понесла дополнительные расходы на фрахтование судов.
It states that due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait it will never be able to recover the costs. Она утверждает, что из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта ей не удастся возместить эти расходы.
Others conducted operations elsewhere in the Middle East or in Europe, but provided services to customers from Iraq, Kuwait and Saudi Arabia. Иные осуществляли операции в других странах Ближнего Востока или Европы, обслуживая клиентов из Ирака, Кувейта и Саудовской Аравии.
The Panel finds that Iraq's invasion and occupation of Kuwait caused the destruction of the project site. Группа считает, что объект был разрушен в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Panel finds that these actions of Iraq directly resulted in the collapse of the project and resultant losses. По мнению Группы, эти действия Ирака явились прямой причиной провала проекта и вызванных этим потерь.
KISR asserts that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the organization was effectively destroyed. КИНИ утверждает, что непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта деятельность Института была полностью расстроена.
A contract for the construction of a fishing port had not been formally concluded at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Контракт на сооружение рыболовного порта не был официально заключен на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
MPW had not formally concluded any contracts for the third project at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. МСР официально не заключило контрактов на третий проект на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the system had been divided into thirteen sectors. До вторжения Ирака и оккупации им Кувейта эта система была поделена на 13 участков.
MoH seeks compensation for the loss of the contents of its central stores during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. МЗ испрашивает компенсацию потери запасов на своих центральных складах во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
We seek a new and unambiguous draft resolution that underlines the transfer of full sovereignty to the people of Iraq and their representatives. Мы стремимся к тому, чтобы был новый и недвусмысленный проект резолюции, в котором отражалась бы передача полного суверенитета народу Ирака и его представителям.
The Independent Electoral Commission of Iraq has established itself as a credible institution and is carrying out its tasks in an effective manner. Независимая избирательная комиссия Ирака, которая проявила себя в качестве пользующегося доверием учреждения, эффективно выполняет свои задачи.
Our military has instituted a comprehensive review of policies and procedures throughout the prisons in Iraq, and several investigations are under way. Наши военные наметили программу всеобъемлющего обзора политики и процедур в тюрьмах Ирака, и в настоящее время уже ведется ряд расследований.
ESCWA also organized a national workshop for Iraq on "Economic characteristics questions in household surveys". ЭСКЗА организовала также национальный семинар-практикум для Ирака по вопросам, касающимся экономических характеристик, в контексте обследований домашних хозяйств.
With our support, Iraqis have held numerous and well-attended town meetings to discuss Iraq's transition to democracy. При нашей поддержке иракцы провели многочисленные массовые городские митинги, на которых обсуждался переход Ирака к демократии.
That will contribute to realizing the intentions of the international community, represented by this Council, for the reconstruction and democratization of Iraq. Это поможет реализовать намерения международного сообщества, от лица которого выступает Совет, в отношении восстановления и демократизации Ирака.