Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The Sultanate of Oman supports all efforts to lift completely the economic sanctions against Iraq. Султанат Оман поддерживает все усилия в целях полной отмены экономических санкций в отношении Ирака.
The entire international community is demanding that Iraq implement international resolutions. Все международное сообщество требует от Ирака выполнения международных резолюций.
Delegations have spoken to me about Iraq's stance on the Kuwaiti draft resolution. Многие делегации задавали мне вопрос о позиции Ирака в отношении проекта резолюции, представленного Кувейтом.
The continuation of sanctions prevented Iraq's development and had affected all sectors of society, especially children. Сохраняющиеся санкции препятствовали развитию Ирака и оказывали негативное воздействие на все слои общества, особенно на детей.
This resolution instituted various steps to relieve the human suffering in Iraq. В этой резолюции предусматриваются различные меры, направленные на облегчение страданий народа Ирака.
This will mean that the necessary sanctions against Iraq will continue. Это означает, что действие необходимых санкций против Ирака будет продолжаться.
For 11 years now, Iraq has been under a very broad embargo. Вот уже на протяжении 11 лет в отношении Ирака действует весьма обширное эмбарго.
Security Council resolution 1284 remains the overall framework and stipulates the conditions for the lifting of sanctions against Iraq. Резолюция 1284 Совета Безопасности остается для того общей основой, в которой оговорены условия отмены установленных в отношении Ирака санкций.
It signals the intention of the Security Council to adopt and implement new arrangements that would modify the Iraq programme in a significant way. Оно указывает на намерение Совета Безопасности утверждать и проводить в жизнь дальнейшие меры по существенному видоизменению программы в отношении Ирака.
In this context, Spain is following with understandable concern the development of events regarding Iraq. В этом контексте Испания следит с вполне понятной озабоченностью за развитием ситуации вокруг Ирака.
We are, at this moment, all mesmerized by the development of events surrounding Iraq and the Middle East as a whole. Мы все в настоящий момент внимательно следим за развитием событий вокруг Ирака и Ближнего Востока в целом.
We welcome, in this regard, Iraq's decision to accept the return of the weapons inspectors without conditions. В этой связи мы приветствуем решение Ирака согласиться на возвращение инспекторов по вопросам вооружений без каких-либо условий.
More recently, the doctrine has been invoked to support demands for debt cancellation in Rwanda, Iraq and Nigeria. Совсем недавно эта доктрина применялась для поддержки требований о списании долга Руанды, Ирака и Нигерии.
The members of the National Assembly of Iraq are constantly inquiring about your position, particularly since the Iraqi letters are addressed to you. Члены Национального совета Ирака постоянно задают вопрос о Вашей позиции, особенно поскольку иракские письма адресованы на Ваше имя.
The situation merits a position of principle on your part and a timely endeavour to restore respect for Iraq's sovereignty and territorial integrity. Эта ситуация требует принципиальной позиции с Вашей стороны и своевременных усилий по восстановлению уважения суверенитета и территориальной целостности Ирака.
These are the very people Iraq can ill afford to lose for its long-term rehabilitation. Это именно те люди, потеря которых может оказаться невосполнимой в процессе долгосрочного восстановления Ирака.
Despite that achievement, Iraq's nuclear potential was not completely eliminated. Но несмотря на такое достижение, ядерный потенциал Ирака не был ликвидирован полностью.
They say the same thing about Iraq. То же самое они говорят в отношении Ирака.
An opening by Iraq would enable the Security Council to begin working to clarify certain elements of resolution 1284. Такие шаги со стороны Ирака позволили бы Совету Безопасности начать работу по уточнению некоторых элементов резолюции 1284.
We must build a system that will enjoy the support of the international community, first and foremost Iraq's neighbours. Мы должны создать систему, которая бы пользовалась поддержкой международного сообщества и прежде всего соседей Ирака.
My Government is accustomed by now to Iraq's cynicism towards its own people and to its bluster and threatening policies. Мое правительство уже привыкло к цинизму Ирака в отношении своего собственного народа и к его политике запугивания и угроз.
Importantly, the current draft resolution asks nothing of the States neighbouring Iraq, except to continue consultations with the Secretary-General. Важно отметить, что в нынешнем проекте резолюции не содержится никаких просьб к государствам - соседям Ирака, за исключением призыва продолжать консультации с Генеральным секретарем.
At the same time we also believe that Iraq's sovereignty, territorial integrity and independence should be respected. В то же время мы также подчеркиваем необходимость обеспечения суверенитета, территориальной целостности и независимости Ирака.
No new arrangement should have further negative impact on the political, economic and social life of Iraq's neighbours. Никакие новые процедуры не должны оказывать новое негативное воздействие на политическую, экономическую и социальную жизнь соседей Ирака.
The Council must take a comprehensive approach to the question of Iraq. В вопросе, касающемся Ирака, Совет должен использовать всеобъемлющий подход.