Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The former regimes of Afghanistan and Iraq knew those alternatives and made their choices. Бывшие режимы Афганистана и Ирака знали об этих альтернативах и сделали свой выбор.
Security Council resolution 1483 laid the important framework enabling the international community to contribute to Iraq's reconstruction. Резолюция 1483 Совета Безопасности установила важные рамки, которые позволяют международному сообществу вносить свой вклад в дело восстановления Ирака.
Slovakia believes that the people of Iraq deserve a better future than what they have experienced so far. Словакия считает, что народ Ирака заслуживает лучшего будущего и лучшей участи по сравнению с той, которая была его уделом до сих пор.
Our work should be oriented towards preserving Iraq's national security and its civil institutions, which will break down under the pressure of war. Наша работа должна быть ориентирована на сохранение национального суверенитета Ирака и его гражданских институтов, которые будут разрушены войной.
In line with our firm, principled position, we categorically oppose the occupation of Iraq. В соответствии с нашей твердой, принципиальной позицией мы категорически выступаем против оккупации Ирака.
We condemn any attempt to erode Iraq independence. Мы осуждаем любые попытки подорвать независимость Ирака.
Uganda would like to emphasize the need to ensure that the unity and independence of Iraq, including its sovereignty and territorial integrity, is maintained. Уганда хотела бы подчеркнуть необходимость обеспечения сохранения единства и независимости Ирака, включая его суверенитет и территориальную целостность.
We would have strongly preferred that the disarmament of Iraq and its verification had been achieved without resorting to use of force. Мы бы, безусловно, предпочли, чтобы разоружение Ирака и контроль за этим процессом были обеспечены без применения силы.
The United Kingdom is convinced that the United Nations must take a central role in the future of Iraq. Соединенное Королевство убеждено в том, что Организация Объединенных Наций призвана играть ключевую роль в будущем Ирака.
There would be serious humanitarian implications for the people of Iraq if the Council fails to do so. Если Совет не сможет этого сделать, для народа Ирака это может быть чревато серьезными гуманитарными последствиями.
Success will only be possible by working with Iraq's neighbours and the international community. Залогом успеха в ее решении станет сотрудничество с соседями Ирака и с международным сообществом.
I believe that I cannot disregard the inhuman effects of the aggression against Iraq. Я считаю, что я не могу не принимать во внимание бесчеловечные последствия агрессии против Ирака.
Given the continuing trade embargo, it is the only way to solve Iraq's humanitarian problems. В условиях, когда сохраняется торгово-экономическое эмбарго, это единственный путь решения гуманитарных проблем Ирака.
On the political front, the executive and the legislature have made concerted efforts to adopt laws aimed at uniting Iraq. На политическом фронте исполнительная и законодательная власти предприняли совместные усилия для принятия законов, направленных на объединение Ирака.
On the economy, in parallel, we continue to work with regional and Iraqi partners to promote economic development in the south of Iraq. В экономическом плане мы продолжаем параллельно работать с региональными и иракскими партнерами на дело экономического развития южной части Ирака.
It has also provided a new impetus to the political process and a strong incentive to re-shape the map of Iraq. Его принятие также придало новый импульс политическому процессу и усилиям по преобразованию политической карты Ирака.
Thirteen councils are yet to be established in a number of Iraq's provinces and cities that used to be hot spots. Тринадцать советов еще предполагается создать в ряде провинций Ирака и городах, которые были когда-то «горячими точками».
Before Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the claimant had been employed by both the Kuwaiti Department of Defence and the Military Intelligence Office. До вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта заявитель работал одновременно в кувейтском министерстве обороны и Управлении военной разведки.
GENCON therefore contends that its current inability to participate in the bunker trade is a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. "ДЖЕНКОН" поэтому заявляет о том, что ее нынешняя неспособность заниматься бункерной торговлей является прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The team took samples that it would have analysed outside Iraq in order to verify their composition. Группа взяла образцы, которые будут изучены за пределами Ирака на предмет определения их состава.
The representative of Iraq must wait outside with journalists and others if he wants to obtain some information about those meetings. Представитель Ирака вместе с журналистам и другими представителями вынужден стоять за дверью в ожидании информации об этих заседаниях.
My delegation wishes to clarify some of the important issues that may not be known to delegations because of deliberate propaganda campaigns against Iraq. Моя делегация хотела бы внести ясность в ряд важных вопросов, о которых делегации могут быть не осведомлены вследствие преднамеренной пропагандистской кампании, ведущейся против Ирака.
With the exception of Iraq and Palestine, all Arab countries are operating under Article 5 paragraph 1 of the Montreal Protocol. Все арабские страны, за исключением Ирака и Палестины, руководствуются в своей деятельности пунктом 1 статьи 5 Монреальского протокола.
Hadrian pulls out of Iraq and Armenia. Адриан уходит из Ирака и Армении.
The weather that day was fair and clear over northern Iraq. Погода в тот день над севером Ирака была ясная и безоблачная.