Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The resolution makes an important contribution to Iraq's development. Эта резолюция является важным вкладом в развитие Ирака.
The Panel discusses Iraq's objections in further detail in the following paragraphs. Возражения Ирака более подробно рассматриваются Группой в нижеследующих пунктах.
These legal costs have been incurred consequent upon Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Расходы эти были понесены после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
This jurisdictional limitation flowed from the need to deal in an appropriate manner with political and historical realities in Iraq. Это юрисдикционное ограничение было обусловлено необходимостью надлежащего учета политических и исторических особенностей Ирака.
The modus operandi for the inspection of oil exports originating from Iraq remained unchanged. Порядок осуществления контроля за экспортом нефти из Ирака не изменился.
A majority of the people in Iraq want direct elections. Большинство населения Ирака хотят прямых выборов.
I hope that the people of Iraq draw a lot of encouragement from this debate. Я надеюсь, что народ Ирака будет вдохновлен сегодняшней дискуссией.
The Islamic Republic of Iran respects Iraq's territorial integrity and looks forward to promoting friendly relations with its neighbour. Исламская Республика Иран уважает территориальную целостность Ирака и надеется на развитие дружественных отношений со своим соседом.
A new Central Bank law for Iraq establishes a banking framework and the working practices of the newly independent Central Bank. Новый закон о Центральном банке Ирака учреждает банковскую структуру и правила работы нового независимого Центрального банка.
The facility was owned by the Ministry of Industry and Minerals of Iraq. Объект принадлежал министерству промышленности и природных ресурсов Ирака.
The input of additional outside experts will help increase the Commission's understanding of Iraq's proscribed weapons programmes. Привлечение дополнительных экспертов со стороны поможет обеспечить более глубокое понимание Комиссией запрещенных оружейных программ Ирака.
The Commission's experts have completed their review of the criteria for the classification of inspection sites and facilities throughout Iraq. Эксперты Комиссии завершили обзор критериев для классификации объектов и установок на территории Ирака, подлежащих инспекциям.
The Kuwaiti regime has also not been hesitant in calling for a change of the political regime in Iraq. Кувейтский режим также без зазрения совести призывает к изменению политического устройства Ирака.
Prior to Iraq's invasion, there had been 220,000. До вторжения в Кувейт Ирака их было 220000.
Iraq's oil wealth must be handled responsibly and with transparency. Нефтяными богатствами Ирака надлежит распоряжаться ответственно и гласно.
All efforts that would allow them to contribute to the stabilization of Iraq should be encouraged. Поощрять следует любые усилия, которые позволили бы им способствовать стабилизации Ирака.
We continue to be concerned about the situation of the internally displaced persons in Iraq and the Iraqi refugees in neighbouring countries. Нас по-прежнему беспокоит положение перемещенных внутри Ирака лиц и иракских беженцев в соседних странах.
That is indeed a strong indictment of the current international stance on Iraq. Это суровый приговор нынешней международной позиции в отношении Ирака.
Iraq's political leadership is yet to endorse the Committee's draft recommendations. Политическое руководство Ирака пока не одобрило проект рекомендаций Комитета.
During that same meeting, the Permanent Representative of Iraq called Zionism a "racist creed". На том же заседании Постоянный представитель Ирака назвал сионизм «расистским вероисповеданием».
The Government also succeeded in recruiting 350,000 volunteers in the army and security forces in Iraq. Правительству также удалось мобилизовать в армию и силы безопасности Ирака 350000 добровольцев.
It is now incumbent upon Iraqi leaders to implement the commitments for the benefit of the citizens of Iraq. Теперь очередь за иракскими лидерами выполнить их обязательства в интересах граждан Ирака.
However, without anticipating events, I give the floor to the representative of Iraq for a general statement. Однако, не предвосхищая события, я предоставляю слово представителю Ирака для общего заявления.
In this context particular importance is given to the issue of the cooperation of Iraq in solving this humanitarian problem. Особое значение при этом придавалось вопросу сотрудничества Ирака в урегулировании этой гуманитарной проблемы.
Responses were received from Iraq in respect of both Claims within the stipulated time period. Ответы Ирака на обе претензии были получены в указанные сроки.