Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The United States of America insisted on maintaining those economic sanctions, which had a very harmful effect on the entire population of Iraq. Соединенные Штаты Америки настаивают на сохранении этих экономических санкций, которые влекут за собой огромные негативные последствия для всего населения Ирака.
The draft resolution had failed to mention the occupation by Turkey of vast areas of northern Iraq. В проекте резолюции не говорится о том, что огромные районы в северной части Ирака оккупированы Турцией.
Turkey believed that might was right and it had designs on northern Iraq. Турция считает, что сильный всегда прав и строит планы в отношении северной части Ирака.
It was they who should be blamed for any terrorist attacks that were launched from northern Iraq into Turkey. Именно они несут ответственность за террористические нападения, осуществляемые на территории Турции и северной части Ирака.
These measures are incompatible with Iraq's obligations under the Covenant to protect the right to life. Эти меры несовместимы с обязательствами Ирака по обеспечению защиты права на жизнь в соответствии с положениями Пакта.
The Iraqi authorities had provided him with all necessary facilities for the fulfilment of his mandate during his first visit to Iraq in February 1992. Иракские власти обеспечили Докладчику все возможности для выполнения его обязанностей во время его первого посещения Ирака в феврале 1992 года.
But the Special Rapporteur had failed to take account of the circumstances in Iraq following a destructive war and the imposition of economic sanctions. Специальный докладчик, однако, не принял во внимание положение Ирака после разрушительной войны и факта введения экономических санкций.
It was noteworthy that the report had been submitted on time, in a further demonstration of Iraq's desire to cooperate with the Committee. Следует отметить, что доклад был представлен своевременно и еще раз подтвердил готовность Ирака сотрудничать с Комитетом.
This was not the case with Iraq. В отношении Ирака эта процедура не была соблюдена.
It is also imperative to ensure that the past nuclear weapons programme of Iraq not be revived. Одно из первостепенных значений имеет также и предотвращение возрождения прошлых программ Ирака в области ядерных вооружений.
Iraq's actions are a challenge to the decisions of the international community and threaten to escalate tensions in the Gulf region. Действия Ирака являются вызовом решениям международного сообщества, а также угрозой эскалации напряженности в регионе Персидского залива.
In addition, the Special Rapporteur received several reports regarding the killings of Kurds and Assyrians by Kurds in northern Iraq. Кроме того, Специальный докладчик получил несколько сообщений об убийствах курдов и ассирийцев, которые были совершены курдами в северной части Ирака.
According to well-known information circulating in the northern region, this journalist was covering news of the humanitarian activities in the north of Iraq. Согласно информации, хорошо известной в северном районе, эта журналистка освещала гуманитарные мероприятия, проводимые на севере Ирака.
However, she returned to northern Iraq to resume her former activities and was assassinated there. Тем не менее она возвратилась на север Ирака, возобновила свою прежнюю деятельность и была там убита.
It dropped large quantities of hostile and inflammatory leaflets in civilian areas of southern Iraq. Он сбросил большое число листовок враждебного и подстрекательского характера над гражданскими районами южной части Ирака.
However, and definitely, is not the one and only remaining obligation by Iraq. Вместе с тем, безусловно, этот вопрос не является единственным остающимся невыполненным обязательством для Ирака.
Other countries of the region, including mine, are also suffering from the consequences of Iraq's past aggressive policies. Другие страны региона, включая мою, также страдают от последствий агрессивной политики Ирака в прошлом.
The representatives of Kuwait use this case as a pretext to prolong the unusual economic blockade against Iraq. Представители Кувейта используют это дело в качестве предлога для продолжения неординарной экономической блокады против Ирака.
The consequences of the ongoing embargo on Iraq constitute a serious violation of the right to life, as indicated in the above-mentioned general comment. Последствия сохраняющегося эмбарго в отношении Ирака представляют собой серьезное нарушение права на жизнь, как указывается в вышеупомянутом замечании.
Thus the interests of Iraq and other countries were seriously damaged. В результате этого интересы Ирака и других стран были серьезно ущемлены.
Rather, it only provided information on Iraq's legislative framework. В нем скорее содержится лишь информация о законодательной системе Ирака.
My country also wishes to reiterate its serious concern for the plight of the people of Iraq, where living conditions are deteriorating rapidly. Моя страна хотела бы вновь заявить о своей серьезной озабоченности участью народа Ирака, где условия жизни быстро ухудшаются.
The Special Rapporteur asked the representatives of Iraq to provide him with more detailed information and evidence supporting this claim. Специальный докладчик просил представителей Ирака предоставить ему более подробную информацию и свидетельские данные, подкрепляющие это заявление.
The representative of Iraq asked for details so as to be able to reply in respect of each case. Представитель Ирака просил представить ему подробную информацию, с тем чтобы он мог ответить по каждому делу.
There are also refugees from Iraq, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and the Sudan. Есть также беженцы из Ирака, Демократической Республики Конго, Сомали и Судана.