Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
In response to the representative of Iraq, he said that a special rapporteur must be completely independent. Отвечая представителю Ирака, оратор говорит, что любой специальный докладчик должен быть полностью независимым.
In Iraq's case, for example, sanctions might indeed be seen as the most important element. Например, в случае Ирака санкции против него можно было бы рассматривать как наиболее важный элемент.
The prospects for stabilization of the situation in the Middle East are now truly threatened by developments surrounding Iraq. Перспективы стабилизации ситуации на Ближнем Востоке сегодня поставлены под реальную угрозу развитием событий вокруг Ирака.
This will free the people of Iraq from the economic sanctions, which are depriving them of their basic needs. Это позволит освободить народ Ирака от экономических санкций, в результате воздействия которых он лишен всего самого необходимого.
We hope that Mr. Otunnu will undertake a similar initiative on behalf of the children of Iraq. Надеемся, что г-н Отунну предпримет подобную же инициативу во имя детей Ирака.
Those facts and figures are further proof that the economic sanctions that the Security Council imposed against Iraq constitute an act of systematic genocide. Эти факты и цифры являются еще одним свидетельством того, что экономические санкции, установленные Советом Безопасности в отношении Ирака, представляют собой акт осуществляемого на систематической основе геноцида.
It must designate sites for inspection and undertake on-site inspections, including no-notice inspections, throughout Iraq. Она должна определить места для инспектирования и проводить инспекции на местах, включая инспекции без предварительного уведомления, на всей территории Ирака.
It must be prepared to take samples to be analysed inside or outside Iraq. Она должна быть готова к забору проб для анализа как внутри Ирака, так и за его пределами.
Therefore, Cuba hereby states that it opposes a new military action against Iraq. Поэтому Куба настоящим заявляет, что она против новой военной акции, направленной против Ирака.
Here, I emphasize my country's position that the sanctions imposed on Iraq should be lifted. В этой связи я обращаю внимание на позицию моей страны, которая считает, что введенные против Ирака санкции должны быть отменены.
We reject the use of force against Iraq as long as it abides by international resolutions. Мы отвергаем применение силы в отношении Ирака до тех пор, пока он выполняет международные резолюции.
Yemen warns of the gravity of using force against Iraq. Йемен предупреждает о серьезной опасности применения силы против Ирака.
Today we are concerned also about future steps regarding Iraq as a great threat to world stability and a shelter for terrorism. Сегодня мы также обеспокоены в связи с будущими шагами в отношении Ирака как серьезной угрозы стабильности в мире и убежища для террористов.
The comprehensive sanctions imposed on Iraq were designed to kill as many Iraqi children as possible. Всеобъемлющие санкции, введенные в отношении Ирака, были направлены на то, чтобы убить как можно больше иракских детей.
Fourthly, following the systematic military destruction of Iraq, comprehensive sanctions still remain. В-четвертых, и после систематического военного разрушения Ирака всеобъемлющие санкции продолжают действовать.
The economic embargo imposed on Iraq since 1990 represented the main challenge to the sustainable development of that country. Экономическое эмбарго, введенное в отношении Ирака с 1990 года, представляет собой основную проблему для устойчивого развития страны.
The item ignores the ongoing problem of Iraq and the continuing efforts of Iran in the nuclear and missile areas. Данный пункт не учитывает сохраняющиеся проблемы Ирака и продолжающиеся усилия Ирана в ядерной и ракетной областях.
The spontaneous voluntary return to northern Iraq of Iraqi Kurds is expected to increase towards the end of 2000. Ожидается, что к концу 2000 года расширятся масштабы стихийного добровольного возвращения иракских курдов в северные районы Ирака.
The new war that the United States was planning to launch against Iraq could further worsen the situation. Новая война, которую Соединенные Штаты планируют начать против Ирака, приведет к значительному ухудшению ситуации.
The Iraqi Constitution regulates democratic practice in Iraq. Конституция Ирака регулирует демократическую жизнь в стране.
Most recently, tensions have escalated further because of the possibility of a war against Iraq in order to remove its President, Saddam Hussein. Совсем недавно в результате возможности начала войны против Ирака в целях устранения его президента Саддама Хусейна произошла дальнейшая эскалация напряженности.
That is particularly true of Iraq, which also was the subject of deliberations at the Beirut Arab Summit. Это особенно верно в случае Ирака, который также был предметом обсуждения на Бейрутском арабском саммите.
They are weapons that can bring suffering and death to millions of people, including those far away from Iraq. Это оружие, которое может принести страдания и смерть миллионам людей, в том числе живущим вдали от Ирака.
The United Arab Emirates welcomes Iraq's acceptance of the return of the United Nations inspectors, in implementation of the relevant Security Council resolutions. Объединенные Арабские Эмираты приветствуют согласие Ирака на возвращение инспекторов Организации Объединенных Наций в осуществление соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The delegation of Iraq indicated that it was not a sponsor of the revised draft resolution. Делегация Ирака указала, что он не входит в число авторов пересмотренного проекта резолюции.