There is, however, no uncertainty whatsoever with respect to the obligations of Iraq. |
Вместе с тем нет никакой неопределенности в отношении обязательств Ирака. |
The whole world is focused on the issue of Iraq. |
Внимание всего мира сосредоточено на проблеме Ирака. |
The people of Iraq have suffered for far too long. |
Народ Ирака страдает слишком уж долго. |
The representative of Iraq had the opportunity to submit amendments during the consultation process in Vienna. |
Представитель Ирака имел возможность представить поправки в ходе процесса консультаций в Вене. |
Such information will be made available to the wider community of legal experts who are engaged in Iraq's post-conflict reconstruction process. |
Такая информация будет представлена более широкому сообществу правовых экспертов, которые участвуют в процессе постконфликтного восстановления Ирака. |
In that context, the single most important principle is to maintain Iraq's territorial integrity and national unity. |
В этом контексте важнейший принцип заключается в сохранении территориальной целостности и национального единства Ирака. |
It will also provide a clear means for the Council to assess the cooperation of Iraq. |
Это также даст Совету эффективные средства для оценки сотрудничества со стороны Ирака. |
UNMOVIC is currently examining the practical modalities for conducting interviews outside the territory of Iraq. |
В настоящее время ЮНМОВИК изучает практические процедуры проведения собеседований за пределами Ирака. |
Iraq's talented people, rich culture, and tremendous potential have been hijacked by Saddam Hussein. |
Талантливый народ, богатая культура и огромный потенциал Ирака были узурпированы Саддамом Хуссейном. |
It is crucial that Iraq's political leaders of all communities should come together to promote stability, security and economic development. |
Политическим руководителям всех общин Ирака крайне необходимо объединиться в деле поощрения стабильности, безопасности и экономического развития. |
Another important issue is the foreign military presence in the territory of Iraq. |
Еще один важный вопрос - иностранное военное присутствие на территории Ирака. |
The General Secretariat stressed its rejection of any violation of the territorial integrity and independence of Iraq. |
Генеральный секретариат подчеркнул, что отвергает всякое нарушение территориальной целостности и независимости Ирака. |
Almost all inspections were undertaken without notice to Iraq. |
Почти все инспекции проводились без уведомления Ирака. |
Plans to analyse those components in greater detail were interrupted by the withdrawal of UNMOVIC from Iraq. |
Планы проведения более подробного анализа этих компонентов были нарушены из-за вывода ЮНМОВИК из Ирака. |
The staff has organized the equipment brought out from Iraq during the withdrawal. |
Персонал провел инвентаризацию оборудования, вывезенного из Ирака в ходе эвакуации. |
The central role in the post-war reconstruction of Iraq must be assigned to the United Nations. |
Центральная роль в послевоенном обустройстве Ирака должна быть отведена ООН. |
The then Minister for Foreign Affairs of Iraq, Naji Sabri, subsequently promised to arrange the second transfer of documents, should they be discovered. |
Тогдашний министр иностранных дел Ирака Наджи Сабри пообещал организовать вторую передачу документов в случае обнаружения таковых. |
This is a flagrant encroachment on Iraq's territory and independence and is in breach of all the relevant resolutions of the Security Council. |
Это явное посягательство на суверенитет и независимость Ирака является нарушением всех соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
The results to date have been consistent with Iraq's declarations. |
Полученные на сегодняшний день результаты согласуются с заявлениями Ирака. |
Our commitment to support the people of Iraq will be for the long term. |
Наша приверженность поддержке народа Ирака будет иметь долгосрочный характер. |
Allow me also to welcome the presence among us of the Ambassador of Iraq this morning. |
Позвольте мне также приветствовать присутствие среди нас сегодня утром посла Ирака. |
Today the United States of America started military action against Iraq. |
Сегодня Соединенные Штаты начали военную акцию против Ирака. |
Declarations by Iraq on munitions said to contain chemical or inactivated biological agents were consistent with verification results. |
Результаты проверки подтвердили заявления Ирака по боеприпасам, содержащим химические или инактивированные биологические агенты. |
UNMOVIC inspected a number of sites throughout Iraq based on intelligence information made available to it. |
ЮНМОВИК проинспектировала ряд объектов в различных районах Ирака, руководствуясь представленными ей разведданными. |
The Security Council is meeting once again on the issue of Iraq. |
Совет Безопасности вновь проводит заседание по проблеме Ирака. |