| There is, however, no uncertainty whatsoever with respect to the obligations of Iraq. | Вместе с тем нет никакой неопределенности в отношении обязательств Ирака. |
| The whole world is focused on the issue of Iraq. | Внимание всего мира сосредоточено на проблеме Ирака. |
| The people of Iraq have suffered for far too long. | Народ Ирака страдает слишком уж долго. |
| The representative of Iraq had the opportunity to submit amendments during the consultation process in Vienna. | Представитель Ирака имел возможность представить поправки в ходе процесса консультаций в Вене. |
| Such information will be made available to the wider community of legal experts who are engaged in Iraq's post-conflict reconstruction process. | Такая информация будет представлена более широкому сообществу правовых экспертов, которые участвуют в процессе постконфликтного восстановления Ирака. |
| In that context, the single most important principle is to maintain Iraq's territorial integrity and national unity. | В этом контексте важнейший принцип заключается в сохранении территориальной целостности и национального единства Ирака. |
| It will also provide a clear means for the Council to assess the cooperation of Iraq. | Это также даст Совету эффективные средства для оценки сотрудничества со стороны Ирака. |
| UNMOVIC is currently examining the practical modalities for conducting interviews outside the territory of Iraq. | В настоящее время ЮНМОВИК изучает практические процедуры проведения собеседований за пределами Ирака. |
| Iraq's talented people, rich culture, and tremendous potential have been hijacked by Saddam Hussein. | Талантливый народ, богатая культура и огромный потенциал Ирака были узурпированы Саддамом Хуссейном. |
| It is crucial that Iraq's political leaders of all communities should come together to promote stability, security and economic development. | Политическим руководителям всех общин Ирака крайне необходимо объединиться в деле поощрения стабильности, безопасности и экономического развития. |
| Another important issue is the foreign military presence in the territory of Iraq. | Еще один важный вопрос - иностранное военное присутствие на территории Ирака. |
| The General Secretariat stressed its rejection of any violation of the territorial integrity and independence of Iraq. | Генеральный секретариат подчеркнул, что отвергает всякое нарушение территориальной целостности и независимости Ирака. |
| Almost all inspections were undertaken without notice to Iraq. | Почти все инспекции проводились без уведомления Ирака. |
| Plans to analyse those components in greater detail were interrupted by the withdrawal of UNMOVIC from Iraq. | Планы проведения более подробного анализа этих компонентов были нарушены из-за вывода ЮНМОВИК из Ирака. |
| The staff has organized the equipment brought out from Iraq during the withdrawal. | Персонал провел инвентаризацию оборудования, вывезенного из Ирака в ходе эвакуации. |
| The central role in the post-war reconstruction of Iraq must be assigned to the United Nations. | Центральная роль в послевоенном обустройстве Ирака должна быть отведена ООН. |
| The then Minister for Foreign Affairs of Iraq, Naji Sabri, subsequently promised to arrange the second transfer of documents, should they be discovered. | Тогдашний министр иностранных дел Ирака Наджи Сабри пообещал организовать вторую передачу документов в случае обнаружения таковых. |
| This is a flagrant encroachment on Iraq's territory and independence and is in breach of all the relevant resolutions of the Security Council. | Это явное посягательство на суверенитет и независимость Ирака является нарушением всех соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| The results to date have been consistent with Iraq's declarations. | Полученные на сегодняшний день результаты согласуются с заявлениями Ирака. |
| Our commitment to support the people of Iraq will be for the long term. | Наша приверженность поддержке народа Ирака будет иметь долгосрочный характер. |
| Allow me also to welcome the presence among us of the Ambassador of Iraq this morning. | Позвольте мне также приветствовать присутствие среди нас сегодня утром посла Ирака. |
| Today the United States of America started military action against Iraq. | Сегодня Соединенные Штаты начали военную акцию против Ирака. |
| Declarations by Iraq on munitions said to contain chemical or inactivated biological agents were consistent with verification results. | Результаты проверки подтвердили заявления Ирака по боеприпасам, содержащим химические или инактивированные биологические агенты. |
| UNMOVIC inspected a number of sites throughout Iraq based on intelligence information made available to it. | ЮНМОВИК проинспектировала ряд объектов в различных районах Ирака, руководствуясь представленными ей разведданными. |
| The Security Council is meeting once again on the issue of Iraq. | Совет Безопасности вновь проводит заседание по проблеме Ирака. |