Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
My delegation therefore thinks that we should persevere on the road towards a peaceful resolution of the question of Iraq. Поэтому моя делегация считает, что мы должны и впредь идти по пути мирного решения проблемы Ирака.
Nevertheless, the aim of resolution 1441 is the full and lasting disarmament of Iraq. Тем не менее, цель резолюции 1441 заключается в полном и надежном разоружении Ирака.
Despite all the difficulties, United Nations efforts to disarm Iraq in the past were not without success. Несмотря на все трудности, прилагавшиеся Организацией Объединенных Наций в прошлом усилия по разоружению Ирака не были полностью безуспешными.
The threat potential of Iraq to the region was thus clearly reduced. Тем самым была существенно подорвана способность Ирака создавать угрозы для стран региона.
The Executive Director referred to the implementation of resolution 1472 and to the administrative and technical adjustments to purchase contracts authorized for Iraq. Исполнительный директор коснулся осуществления резолюции 1472 и вопроса об административных и технических корректировках в закупочных контрактах, санкционированных для Ирака.
It could also serve as a yardstick against which Iraq's disarmament actions under resolution 1441 may be measured. Он мог бы также послужить тем мерилом, с помощью которого можно было бы оценить деятельность Ирака в области разоружения в соответствии с резолюцией 1441.
Resolution 1483 provides a mandate for the United Nations to assist the people of Iraq in a wide range of areas. Резолюция 1483 предоставляет Организации Объединенных Наций мандат для оказания помощи народу Ирака по широкому кругу областей.
The people of Iraq are anxious for their country to become a stable, democratic and prosperous State. Народ Ирака стремится к тому, чтобы их страна стала стабильным, демократическим и процветающим государством.
In that regard, the forthcoming international conference on Iraq's reconstruction, which is scheduled for October, is of important significance. В этой связи важное значение имеет предстоящая международная конференция по реконструкции Ирака, которая намечена на октябрь.
The hard-working, courageous and talented people of Iraq have made important and remarkable contributions to human development in all historical periods. Трудолюбивый, мужественный и талантливый народ Ирака внес важный и заметный вклад в развитие человечества на всех исторических этапах.
France wants to see the successful political and economic reconstruction of Iraq. Франция надеется, что произойдет успешное политическое и экономическое восстановление Ирака.
Whatever approach is followed, results will depend on Iraq's active cooperation on substance. Какой бы подход ни был избран, результаты будут зависеть от активного сотрудничества со стороны Ирака по вопросам существа.
In the meantime, the Council will face new challenges related to the future of Iraq. А тем временем Совету предстоит заниматься решением новых задач, связанных с будущим Ирака.
We also note the decision of the Secretary-General to withdraw inspectors from Iraq for reasons of security. Мы также принимаем к сведению решение Генерального секретаря о выводе из Ирака инспекторов по соображениям безопасности.
Nor will such outbreaks necessarily be confined to Iraq: they may also threaten neighbouring Arab and non-Arab countries. Нет гарантии, что такие вспышки будут ограничены территорией Ирака: они могут затронуть и соседние с Ираком арабские и иные страны.
The National Library of Iraq will be given three copies of each of ALECSO's most recent publications, periodicals and important reference materials. Национальной библиотеке Ирака будет передано по три экземпляра каждого из последних изданий, номеров периодики и важных справочных материалов АЛЕКСО.
Iraq's debt-to-GDP ratio is more than 10 times the corresponding figures for Argentina and Brazil. Отношение долга к ВВП Ирака более чем в 10 раз выше, чем соответствующие цифры по Аргентине и Бразилии.
In so doing, Iraq's neighbours will contribute significantly to regional and world peace and security. Тем самым соседи Ирака внесут значительный вклад в укрепление мира и безопасности в регионе.
It is imperative that security, law and order be restored throughout Iraq as soon as possible. Необходимо, чтобы безопасность, закон и порядок были восстановлены на всей территории Ирака как можно скорее.
Fourthly, I believe that we have reason to be optimistic about the future of Iraq. В-четвертых, я думаю, что у нас есть основания для оптимизма относительно будущего Ирака.
Such an approach reflects positive realities and encourages us all in the belief that a better future awaits Iraq. Такой подход отражает позитивные реалии и укрепляет всех нас в вере в светлое будущее Ирака.
We sincerely wish them every success in their task of such far-reaching importance to the political reconstruction of Iraq. Мы искренне желаем им всяческих успехов в решении задачи, которая имеет столь далеко идущие важные последствия для политического восстановления Ирака.
My Special Representative was given a coordinating mandate by resolution 1483 between the United Nations system and non-governmental organizations inside Iraq. В соответствии с резолюцией 1483 моему Специальному представителю поручены вопросы координации действий между системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями внутри Ирака.
Iraq's readiness to cooperate was unsatisfactory. Готовность Ирака к сотрудничеству не вызывала удовлетворения.
Their programme reminds us that there is still a clear and credible prospect for disarming Iraq peacefully. Представленная ими программа напоминает нам о сохранении четкой и надежной перспективы разоружения Ирака мирными средствами.