Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The Islamic Republic of Iran categorically rejects all allegations made by the Foreign Minister of Iraq. Исламская Республика Иран категорически отвергает все утверждения, сделанные министром иностранных дел Ирака.
It has also had to seek information from other Governments of former suppliers to Iraq's programmes. Ей также пришлось запрашивать информацию у правительств других стран-бывших поставщиков в рамках программ Ирака.
The representative of Kuwait thereby seeks to arouse suspicion as to Iraq's intentions in this regard. Представитель Кувейта стремится таким образом бросить тень на намерения Ирака в этом отношении.
This included original documentary evidence to support Iraq's declarations concerning its procurement of certain precursor chemicals. Материалы содержат оригинальные документальные свидетельства, подтверждающие заявления Ирака о приобретении некоторых химических прекурсоров.
The situation in the biological area remains blocked by Iraq's refusal to address the Commission's concerns. Положение в области биологического оружия по-прежнему заблокировано отказом Ирака дать ответы на вопросы Комиссии.
They fled back into the territory of Iraq when faced with the reaction of the Iranian border police. Столкнувшись с предпринятыми иранской пограничной полицией ответными мерами, они отступили на территорию Ирака.
Iraq's record in discharging its obligations is predominantly one of desperate attempts to circumvent the resolutions of the Security Council. Действия Ирака по выполнению его обязательств характеризуются прежде всего отчаянными попытками обойти резолюции Совета Безопасности.
However, much of the new information contradicts earlier declarations by Iraq and some assessments made by the Commission now must be revised. Однако новая информация во многом противоречит предыдущим заявлениям Ирака, поэтому некоторые оценки Комиссии теперь придется пересмотреть.
Such inspection teams are used to verify information available to the Commission on Iraq's activities. Такие инспекционные группы используются для проверки имеющейся у Комиссии информации о деятельности Ирака.
This gives the team the capability to take air samples at any location in Iraq. В результате группа имеет возможность брать пробы воздуха в любой точке Ирака.
Questions can still be raised about the intentions of Iraq as regards possible remnants of its proscribed programmes. Все еще могут возникать вопросы о намерениях Ирака в отношении возможных остатков его запрещенных программ.
The comprehensive embargo imposed on Iraq has had a direct effect on all aspects of the Iraqi economy. З. Всеобъемлющее эмбарго, введенное в отношении Ирака, оказало непосредственное воздействие на все аспекты экономики Ирака.
The lifting of the embargo on Iraq will break the vicious circle of inflation. Отмена эмбарго в отношении Ирака поможет разорвать порочный круг инфляции.
However, some of Iraq's declarations in this regard are still incomplete. Однако некоторые из заявлений Ирака на этот счет по-прежнему являются неполными.
They also form an information source on Iraq's past and present activities. Они служат также источником информации о прошлой и нынешней деятельности Ирака.
This date refers to the date of departure from Kuwait or Iraq. Речь идет о дате выезда из Кувейта или Ирака.
Any change in Iraq's current attitude towards the Commission will be reported to the Council immediately. О любых изменениях позиции Ирака в отношении Комиссии Совет будет незамедлительно информирован.
Some explanations and clarifications from Iraq are, as a consequence, still pending. Таким образом, Комиссия ждет от Ирака дополнительных объяснений и уточнений.
Among other allegations, it is claimed that the Iraqi Ministry of Education has published teaching materials referring to Kuwait as a province of Iraq. В частности, утверждается, что министерство образования Ирака опубликовало учебные материалы, в которых Кувейт упоминается как провинция Ирака.
Doing so would require many additional actions on the part of Iraq. Для ее осуществления потребуются многие дополнительные действия со стороны Ирака.
At the request of Iraq, it was given an electronic copy of the revised formats. По просьбе Ирака ему была предоставлена электронная копия пересмотренных форм.
The picture created by this additional information is more internally consistent than previous accounts given by Iraq. Эта дополнительная информация дает более согласованную картину, чем предыдущие отчеты Ирака.
Noting the absence of a delegation from Iraq, the Delegate General proposed adjournment of the meeting. Отметив отсутствие делегации Ирака, Генеральный делегат предложил закрыть заседание.
The Commission and the IAEA welcomed Iraq's commitment to continue its cooperation with them. Комиссия и МАГАТЭ приветствовали готовность Ирака продолжать сотрудничество с ними.
The United Nations recognizes Iraq's obligation to pay compensation to the victims of its aggression. Организация Объединенных Наций признает обязанность Ирака выплатить компенсацию жертвам его агрессии.