Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
It was agreed that humanitarian dialogue must be followed up and strengthened through a platform to address humanitarian questions concerning Iraq. Было решено, что диалог по гуманитарным вопросам необходимо развивать и укреплять при помощи платформы по разрешению гуманитарных вопросов, касающихся Ирака.
The threat of military action against Iraq draws nearer each day, and with it the potential for far-reaching humanitarian consequences. Угроза военной акции против Ирака приближается с каждым днем, и она чревата далеко идущими гуманитарными последствиями.
On critical element of those resolutions is the full disarmament of Iraq's weapons of mass destruction. Важнейшим элементом этих резолюций является полное разоружение Ирака в том, что касается оружия массового уничтожения.
Iraq's cooperation with spontaneous on-site inspections at more than 300 sites is very commendable. Сотрудничество Ирака в деле проведения внезапных инспекций на местах на более чем 300 объектах вызывает особое удовлетворение.
The Albanian Government has attentively followed the latest developments on Iraq and commends the work done by the United Nations inspectors. Правительство Албании внимательно следит за последними событиями вокруг Ирака и высоко оценивает работу, проделанную инспекторами Организации Объединенных Наций.
It is a challenge to the Council and an affront to the international community at large that Iraq is withholding full cooperation. Уклонение Ирака от полного сотрудничества является не чем иным как вызовом Совету и оскорблением международного сообщества.
Some see merit in making absolutely clear to Iraq what is required. Некоторые считают полезным совершенно четко довести до сведения Ирака, что от него требуется.
Let us remember that resolution 1441 deals with the disarmament of Iraq and has nothing to do with regime change. Позвольте мне напомнить о том, что резолюция 1441 касается разоружения Ирака и не имеет ничего общего с изменением режима.
Such terrorist attacks will not deflect the international community from its determination to assist the people of Iraq in the reconstruction of their country. Такие террористические нападения не поколеблют решимость международного сообщества продолжать оказывать помощь народу Ирака в восстановлении его страны.
The United States aggression towards Iraq teaches us a grave lesson. Агрессия Соединенных Штатов в отношении Ирака преподала нам тяжелый урок.
It was a disappointment that Iraq's declaration of 7 December 2002 did not bring new documentary evidence. Весьма разочаровало нас то, что в заявлении Ирака от 7 декабря 2002 года не было представлено никаких новых документальных свидетельств.
This overall deterioration in industrial capacity is of course of direct relevance to Iraq's capability for resuming a nuclear weapons programme. Эта общая картина снижения промышленного потенциала, безусловно, имеет непосредственное отношение к способности Ирака возобновить программу создания ядерного оружия.
In our view, interviews outside Iraq may be the best way to ensure that interviews are free. По нашему мнению, собеседования за пределами Ирака, возможно, являются наилучшим способом обеспечения независимости при проведении собеседований.
This shows the urgency we attach to the disarmament of Iraq and to the threat of war. Это свидетельствует о том неусыпном внимании, которое мы уделяем разоружению Ирака и угрозе войны.
As for Iraq, Mr. Blix informed us earlier today that it has cooperated actively. Что касается Ирака, то он, как сообщил нам ранее сегодня г-н Бликс, активно сотрудничает.
We see instance after instance of Iraq lying to the previous inspectors and planting false evidence - activities which we believe are still ongoing. Мы видим многочисленные примеры лжи Ирака предыдущим инспекторам и умышленного представления ложных свидетельств - эта практика, мы убеждены, продолжается.
Their reports testify to the regular progress in the disarmament of Iraq. Их доклады свидетельствуют о прогрессе, достигнутом в процессе разоружения Ирака.
Disarming Iraq of its weapons of mass destruction is important, even crucial, for international peace and security. Разоружение Ирака в области оружия массового уничтожения - это важный, даже принципиально важный, момент для международного мира и безопасности.
The Summit also declared that it is time to lift the sanctions imposed on Iraq. Участники Саммита объявили также о том, что пришло время для отмены санкций, введенных против Ирака.
In the field of health care, all 240 hospitals in Iraq are now functioning. Что касается здравоохранения, то все 240 больниц Ирака в настоящее время функционируют.
We share the goals for Iraq, and our views on means of delivery are converging. У нас общие цели в отношении Ирака, и наши мнения относительно средств их достижения сходятся.
The second objective is the economic and political rebuilding of Iraq, with the aim of fully restoring sovereignty. Вторая задача заключается в экономическом восстановлении и политическом преобразовании Ирака в целях полного восстановления его суверенитета.
My country, Bulgaria, is among those deeply committed to the process of stabilization and reconstruction in Iraq. Моя страна, Болгария, находится в числе тех, кто глубоко предан процессу стабилизации и реконструкции Ирака.
We are all involved in the renewal and reconstruction of Iraq, whether we like it or not. Мы все являемся участниками усилий по восстановлению и реконструкции Ирака, независимо от того, нравится нам это или нет.
Supervision of Iraq's judicial system is carried out by the re-established Council of Judges, abolished by the previous regime in 1979. Наблюдение за судебной системой Ирака осуществляет восстановленный Совет судей, который был отменен предыдущим режимом в 1979 году.