Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
Hundreds of people have been martyred and thousands injured by this illegitimate use of force against Iraq. Сотни людей погибли и тысячи получили ранения в результате незаконного применения силы против Ирака.
The Conference strongly affirmed its respect for Iraq's sovereignty, territorial integrity, and national unity. Конференция решительно подтвердила свое уважение суверенитета Ирака, его территориальной целостности и национального единства.
An early transfer of funds to the Development Fund for Iraq is not, therefore, advisable. Поэтому преждевременное перечисление этих средств в Фонд развития Ирака нецелесообразно.
Setting Iraq on an irreversible path towards a peaceful and democratic future will be a long journey. Выведение Ирака на необратимый путь к мирному и демократическому будущему будет процессом длительным.
The international community continues to stand with the people of Iraq in their determined drive for a secure, stable and democratic country. Международное сообщество продолжает поддерживать народ Ирака в его решимости создать безопасную, стабильную и демократическую страну.
UNMOVIC transmitted the relevant sections in electronic format to the Permanent Representative of Iraq on 30 May. 30 мая ЮНМОВИК предоставил Постоянному представителю Ирака соответствующие разделы в электронном формате.
This was partly in the context of weapons alleged to be in the arsenals of Iraq. Отчасти это произошло в контексте оружия, предположительно имеющегося в арсеналах Ирака.
It also emphasized the importance of enhancing cooperation among all countries in the region, especially those neighbouring Iraq. В ней также подчеркивается важность укрепления сотрудничества всех стран региона, особенно соседей Ирака.
I should also like to thank Ambassador Hamid Al Bayati, Permanent Representative of Iraq, for his valuable statement. Я хотел бы также поблагодарить Постоянного представителя Ирака посла Хамида аль-Баяти за его важное заявление.
For its part, Turkey will continue to support the development and reconstruction of Iraq. Со своей стороны, Турция будет продолжать поддерживать развитие и восстановление Ирака.
It will adjust to what Iraq requires at the next step of its transition. Она будет адаптироваться к потребностям Ирака на следующем этапе переходного периода.
Their success demonstrates the commitment of the people of Iraq to democracy. Их успех свидетельствует о приверженности народа Ирака целям демократии.
The transformation by the United Nations Treasury of Iraq's aforesaid proposal into piecemeal measures is unacceptable. Низведение Казначейством Организации Объединенных Наций вышеупомянутого предложения Ирака до уровня паллиативных мер недопустимо.
The Council asked Iraq to agree to the return of international inspectors in order to avert such an operation. Совет потребовал от Ирака дать согласие на возвращение международных инспекторов с целью избежать такой операции.
In that way, the women of Iraq will be able to resume their true role in building the family and civilized society. Тогда женщинам Ирака удастся восстановить свою роль в строительстве семьи и цивилизованного общества.
One of the organization's representatives worked on the Iraq sanctions issue. Одна из представителей организации занималась вопросом о санкциях против Ирака.
Accordingly, the following section briefly sets out the responsibilities of UNMOVIC and the obligations of Iraq. Соответственно, в следующем разделе кратко описываются обязанности ЮНМОВИК и обязательства Ирака.
On Iraq, we have now reached such a moment. Сейчас наступил такой момент в отношении Ирака.
We must require Iraq to re-admit inspectors, with unfettered access. Мы должны потребовать от Ирака предоставить инспекторам беспрепятственный доступ.
Morocco also emphasizes the need to preserve Iraq's unity and sovereignty over all its territory. Марокко также подтверждает необходимость сохранения единства и суверенитета Ирака над своей территорией.
The development of the situation concerning Iraq cannot fail to cause serious concern. Серьезной обеспокоенности не может не вызывать развитие ситуации в отношении Ирака.
Secondly, the United States of America used excessive military force against Iraq, on the pretext of implementing resolution 678. Во-вторых, Соединенные Штаты Америки применили чрезмерную военную силу против Ирака под предлогом осуществления резолюции 678.
It will also be responsible for overseeing the operations of a field office outside Iraq. Он будет также отвечать за руководство операциями полевого отделения вне Ирака.
That is true also in the case of Iraq. Это верно и в отношении Ирака.
The defiance of Iraq in the face of the Security Council must come to an end. Вызывающее поведение Ирака по отношению к Совету Безопасности должно прекратиться.