Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
However, my delegation believes that the war against Iraq was not the first challenge to collective security and to the legitimacy of the United Nations. Однако моя делегация считает, что война против Ирака была не первым вызовом коллективной безопасности и легитимности Организации Объединенных Наций.
The comprehensive embargo imposed on Iraq 10 years ago continues ceaselessly to crush the Iraqi people. Установленное в отношении Ирака десять лет назад всеобъемлющее эмбарго продолжает причинять иракскому народу тяжелейшие страдания и боль.
For years now, critics have stressed that the sanctions regime against Iraq was indifferent to the sufferings of the Iraqi people. На протяжении ряда лет критики подчеркивают, что режим санкций против Ирака безразличен к страданиям иракского народа.
For this reason, we believe that constraints on Iraq's freedom remain necessary. По этой причине мы считаем, что ограничения на свободу действий Ирака по-прежнему необходимы.
Another issue that has brought great difficulty for the Council is that of Iraq. Другой вопрос, который вызвал большие сложности у Совета, это проблема Ирака.
In this connection, we welcome the lifting by the Council of sanctions against Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya. В этой связи мы приветствуем снятие Советом санкций с Ирака и Ливийской Арабской Джамахирии.
Over the past year, the Security Council has focused much of its work on the situation in Iraq. За последний год Совет Безопасности концентрировал большую часть своей работы на проблеме Ирака.
But it should not make us waver in our determination to continue working for a better future for Iraq. Но это не должно ослабить нашу решимость продолжать работать во имя будущего Ирака.
The people of Iraq are suffering from events that in most cases are not of their making. Народ Ирака страдает от событий, которые в большинстве случаев произошли не по его вине.
At first the course of events with regard to Iraq revealed the limitations of multilateral cooperation and decision-making. Сначала развитие событий в отношении Ирака показало ограниченные рамки многостороннего сотрудничества и процесса принятия решений.
That must be done speedily, efficiently and in a way that would conform with the needs of Iraq. Это необходимо делать быстро, эффективно и таким образом, чтобы эти действия отвечали потребностям Ирака.
I do not think that the disagreement over Iraq has permanently damaged the United Nations. Я не думаю, что разногласия в отношении Ирака нанесли непоправимый ущерб Организации Объединенных Наций.
Now we must focus our attention on what is needed to rebuild Iraq. В настоящее время мы должны концентрировать наше внимание на потребностях в области восстановления Ирака.
Only through coordinated effort and close international cooperation can we expect to rebuild a free and peaceful Iraq. Мы можем рассчитывать на восстановление свободного и миролюбивого Ирака только за счет скоординированных усилий и тесного международного сотрудничества.
We believe that a comprehensive approach is required to overcome the present standstill in connection with the sanctions on Iraq. Мы считаем, что для преодоления нынешнего тупика в связи с санкциями против Ирака необходим всеобъемлющий подход.
The Syrian Arab Republic is carefully following the Security Council's continuing deliberations on the sanctions imposed on Iraq. Сирийская Арабская Республика внимательно следит за проходящими в Совете Безопасности прениями по вопросу о санкциях против Ирака.
We believe that the United Nations should play a crucial role in the process of the political and economic reconstruction of Iraq. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна сыграть решающую роль в процессе политического и экономического восстановления Ирака.
The President: The next speaker inscribed on my list is the Under-Secretary-General for Foreign Affairs of Iraq. Председатель: Следующий оратор в моем списке - заместитель генерального секретаря Ирака по иностранным делам.
The grievances of Iraq must be addressed fairly. Необходимо на справедливой основе подойти к рассмотрению жалоб Ирака.
The uprising and Iraq's steadfastness against the hegemony of the United States have become the motto of all Arab peoples. Это восстание и стойкость Ирака в противостоянии гегемонизму Соединенных Штатов становятся главной темой борьбы всех арабских народов.
The half that serves Iraq is not mentioned. Половина, которая служит интересам Ирака, не приведена.
The worldwide rejection of the war against Iraq is perhaps the best example of that. Всеобщее осуждение войны против Ирака, возможно, является лучшим примером в этой связи.
In this connection, my delegation warmly welcomes the Council's decision to lift the sanctions against Iraq and Libya. А этой связи моя делегация тепло приветствует решение Совета отменить санкции против Ирака и Ливии.
I say this because the Iraqi delegation has made several applications to the sanctions Committee on Iraq to attend its meetings. Я говорю об этом потому, что иракская делегация неоднократно подавала в Комитет по санкциям в отношении Ирака заявки на присутствие на его заседаниях.
The only way to resolve the situation is by lifting the heinous embargo imposed on Iraq more than 11 years ago. Единственный способ урегулировать эту ситуацию - отменить зловещее эмбарго, введенное против Ирака более 11 лет тому назад.