Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
Iraq's decision to relinquish weapons of mass destruction and ensure that it does not possess them in the future is clear cut. Решение Ирака отказаться от оружия массового уничтожения и гарантировать его отсутствие у него в будущем является совершенно четким.
These resolutions have imposed a long series of harsh conditions and sanctions on Iraq. На основании этих резолюций в отношении Ирака был установлен целый ряд обременительных условий и санкций.
The United States Government sheds crocodile tears for the Iraqi Kurds and maintains an illegal and unlawful aerial embargo on northern Iraq. Правительство Соединенных Штатов проливает крокодиловы слезы в связи с положением иракских курдов и поддерживает сохранение незаконного и неправомерного эмбарго на полеты в северной части Ирака.
The Central Bank of Iraq has approved the use of the prevailing market rate of exchange for the conversion of United States dollars to Iraqi dinars. Центральный банк Ирака дал согласие на применение превалирующего рыночного обменного курса для перевода долларов США в иракские динары.
This indicates the inclination of the Commission to dramatize situations in order to create a negative atmosphere against Iraq in the Security Council. Это говорит о намерении Комиссии драматизировать ситуацию, с тем чтобы создать в Совете Безопасности негативную обстановку вокруг Ирака.
This year, the communications concerning women related to Afghanistan, Indonesia and Iraq. Сообщения в отношении женщин касались в этом году Афганистана, Индонезии и Ирака.
Completion of UNSCOM's mandate, without harassment or obstruction by Iraq, is an indispensable precondition for the lifting of sanctions. Выполнение мандата этой Специальной комиссии без угроз или обструкции со стороны Ирака является необходимым предварительным условием отмены санкций.
UNHCR's withdrawal from Atroush camp in northern Iraq met with differing response from delegations. Отзыв сотрудников УВКБ из лагеря Атруш в северной части Ирака встретил неоднозначный отклик со стороны делегаций.
He agreed with the representative of Iraq that slow genocide was under way. Как и представитель Ирака, он считает, что речь идет о медленном геноциде.
On another question concerning the Kurds, he said that under the Constitution the Vice-President of Iraq must be a member of that minority. В ответ на другой вопрос относительно курдов он указывает, что по Конституции вице-президент Ирака должен являться представителем этого меньшинства.
It should therefore take a vote on whether to defer the adoption of the draft concluding observations concerning Iraq. В этой связи предложение отложить принятие проекта заключительных замечаний по докладу Ирака следует поставить на голосование.
IAEA has removed from Iraq all existing research reactor fuel, and hence any in-country source of quickly available heavy enriched uranium. МАГАТЭ удалило из Ирака все существующее топливо исследовательских реакторов и тем самым ликвидировало все внутренние источники для быстрого получения высокообогащенного урана.
UNIKOM received nine formal complaints: three from Iraq and six from Kuwait. ИКМОНН получила девять официальных жалоб: три от Ирака и шесть от Кувейта.
The Commission believes this to be the first time that the President of Iraq has spoken publicly on this issue. Комиссия полагает, что это первый раз, когда президент Ирака публично высказался по данному вопросу.
Repeated assurances by Iraq that the legislation to enact the measures will shortly be forthcoming have not been met. Неоднократные обещания Ирака о том, что в ближайшее время будут приняты законы по этим мерам, не были выполнены.
During the reporting period, this requirement was reinforced with Iraq at every available opportunity. В течение отчетного периода при каждой возможности обращалось внимание Ирака на значение этой предпосылки.
This, like Iraq's stated actions in the chemical and biological fields, seriously complicates the Commission's task. Этот фактор, а также заявленные действия Ирака в области химического и биологического оружия серьезно осложняют работу Комиссии.
The UNSCOM 120 team collected important information and documents from Iraq related to the case under investigation. Группа ЮНСКОМ-120 получила от Ирака важные сведения и документы, касающиеся расследуемого дела.
The Commission was able to advance considerably its investigation and verification of Iraq's proscribed activities. Комиссии удалось значительно продвинуться вперед в проведении своих расследований и осуществлении контроля за запрещенной деятельностью Ирака.
A full understanding of Iraq's proscribed chemical weapons activities is imperative for the Commission to fulfil its mandate in two important respects. Наличие полного представления о запрещенной деятельности Ирака в области химического оружия имеет важнейшее значение для выполнения Комиссией своего мандата в плане достижения двух важных целей.
Some aspects of Iraq's declaration can only be verified on the basis of information that remains to be provided by these Governments. Некоторые аспекты заявлений Ирака можно проверить лишь с помощью той информации, которую предстоит получить от некоторых из этих правительств.
These unnecessary delays and shortcomings call into question Iraq's intentions in the chemical area. Эти необоснованные задержки и недостатки ставят под сомнение намерения Ирака в химической области.
No resolution was achieved as Iraq's statements did not conform to documentation available to the Commission. Этот вопрос урегулировать не удалось, поскольку заявления Ирака расходятся с той документацией, которая имеется в распоряжении Комиссии.
Additional staff will be assigned to the Baghdad Monitoring and Verification Centre to receive notices from Iraq. Дополнительный персонал будет направлен для работы в Багдадском центре по наблюдению и контролю, с тем чтобы получать сообщения от Ирака.
Both warplanes and long-range artillery continue to bombard towns and cities in the north of Iraq. Боевые самолеты продолжают бомбить, а дальнобойная артиллерия - обстреливать поселки и города на севере Ирака.