Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
But, as President Bush and Prime Minister Blair said earlier this week, our commitment to the long term in Iraq is clear. Но как заявили в начале этой недели президент Буш и премьер-министр Блэр, наши долгосрочные обязательства в отношении Ирака очевидны.
Consistent with our long-standing ties of friendship with the Iraqi people, India will contribute to Iraq's humanitarian and economic reconstruction. С учетом давних уз дружбы, связывающих ее с иракским народом, Индия будет всячески содействовать гуманитарному и экономическому восстановлению Ирака.
We appreciate the massive resources and political efforts mobilized by the United States Administration and the international community for the rehabilitation and reconstruction of Iraq. Мы с удовлетворением отмечаем мобилизацию администрацией Соединенных Штатов и международным сообществом огромных ресурсов и политических усилий с целью восстановления и реконструкции Ирака.
However, the humanitarian, political and security difficulties faced by the people of Iraq continue to adversely affect one another. Вместе с тем гуманитарные, политические трудности и проблемы в плане безопасности, с которыми сталкивается население Ирака, по-прежнему оказывают негативное воздействие друг на друга.
Our thoughts and condolences are with the Government and people of Iraq and with their families. Наши мысли и наши соболезнования - с правительством и народом Ирака, с родственниками жертв.
Instead, it puts the people of Iraq in the driving seat through the Iraqi interim administration. Вместо этого она дает народу Ирака возможность осуществлять управление через иракскую временную администрацию.
Since the last general debate of this General Assembly, the people of Iraq have regained sovereignty. За период, прошедший после общих прений на прошлой Генеральной Ассамблее, народ Ирака вновь обрел независимость.
Today, in this Hall, the Prime Minister of Iraq and his delegation represent a country that has rejoined the community of nations. Сегодня в этом зале премьер-министр Ирака и его делегация представляют страну, вновь присоединившуюся к сообществу наций.
A democratic Iraq has ruthless enemies because terrorists know the stakes in that country. У демократического Ирака есть безжалостные враги, поскольку террористы знают, что теряют в этой стране.
Inspections must be carried out independently by the United Nations and the International Atomic Energy Agency with unrestricted cooperation on the part of Iraq. Инспекции должны проводиться независимо Организацией Объединенных Наций и Международным агентством по атомной энергии при полном сотрудничестве со стороны Ирака.
In addition, we are working to strengthen community-based groups in Iraq to foster citizen participation in the local policy-making process. Кроме того, мы занимаемся работой по укреплению групп, созданных на основе общин Ирака, чтобы поощрять граждан к участию в местных политических процессах.
There have been no interviews in the safe havens outside Iraq - not one. В безопасных местах за пределами Ирака ни одного собеседования проведено не было.
In that context, the international community, regional and subregional organizations and international public opinion have been calling for the peaceful disarmament of Iraq. В этой связи международное сообщество, региональные и субрегиональные организации и международная общественность призывают к мирному разоружению Ирака.
This body stands united in its determination to rid Iraq of weapons of mass destruction. Этот орган единодушно и решительно выступает за ликвидацию имеющегося у Ирака оружия массового уничтожения.
In spite of this necessary inevitable linking of diplomacy with force, Iraq's cooperation remains insufficient. Несмотря на эту необходимую неизбежную связь дипломатии с силой, сотрудничество со стороны Ирака остается недостаточным.
Resolution 1483 provided the framework for Iraq's regeneration. В резолюции 1483 содержатся рамки для возрождения Ирака.
The United Nations must also support, organize and channel international efforts in support of Iraq. Организация Объединенных Наций должна также поддерживать, организовывать и направлять международные усилия в поддержку Ирака.
Turning to economic management, the Minister of Finance announced details of Iraq's 2004 budget on 13 October. Что касается управления экономикой, то 13 октября министерство финансов обнародовало подробный бюджет Ирака на 2004 год.
Creditors should now cooperate in order to speed a fair and sustainable solution to Iraq's debt problems. Сейчас необходимо обеспечить сотрудничество между кредиторами, чтобы ускорить поиск справедливого и прочного решения проблемы задолженности Ирака.
Our goals in Iraq are clear and have been set out repeatedly by the Security Council: the achievement of a free, sovereign Iraq run by the people of Iraq for the people of Iraq and achieved as quickly as possible. Наши цели в Ираке ясны и неоднократно излагались в Совете Безопасности; это создание свободного, суверенного Ирака, управляемого народом Ирака для народа Ирака, и этого необходимо добиться как можно скорее.
We hope that that will truly contribute to the restoration of full sovereignty to Iraq. Мы надеемся, что это явится подлинным вкладом в восстановление полного суверенитета Ирака.
Secondly, we have always advocated that a leading role be played by the United Nations in the reconstruction of Iraq. Во-вторых, мы всегда выступали за то, чтобы руководящую роль в реконструкции Ирака играла Организация Объединенных Наций.
We also stress the major role that neighbouring countries may undertake in attempting to solve the various problems now facing Iraq. Мы также выделяем ту значимую роль, которую могут сыграть соседние страны в разрешении различных проблем Ирака.
As to Iraq, we are deeply committed to the territorial integrity and unity of the country in a federal system. Что касается Ирака, мы решительно выступаем за территориальную целостность и единство страны в рамках федеральной системы.
The first loan was disbursed and was repayable prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Первая ссуда была выдана и подлежала возврату до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.