Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
Iranian forces reacted appropriately and pursued the intruders, who finally fled back into Iraq. Иранские силы приняли надлежащие ответные меры и преследовали нарушителей, которые в конечном счете отступили на территорию Ирака.
Faced with Iranian resistance, those elements finally fled back into Iraq after an hour. Приблизительно через час, после того как иранские силы приняли ответные меры, группа нарушителей отступила на территорию Ирака.
A protocol was also signed by the two sides containing a detailed work plan for the removal of radioactive fuel from Iraq. Кроме того, двумя сторонами был подписан протокол, содержащий подробный план работы в связи с вывозом из Ирака радиоактивного топлива.
It addressed the issues related to the plan for ongoing monitoring and verification and Iraq's prohibited missile programmes. Она рассмотрела вопросы, касающиеся плана постоянного наблюдения и контроля, а также запрещенных ракетных программ Ирака.
The Executive Chairman expressed the belief that the monitoring activities could start as soon as Iraq no longer objected to the implementation of the plans. Исполнительный председатель выразил убеждение в том, что деятельность по наблюдению могла бы начаться, как только у Ирака не останется возражений по поводу осуществления планов.
Critical data on foreign suppliers and on past production activities had to be given by Iraq. От Ирака требуется представить критические данные об иностранных поставщиках и о прошлой производственной деятельности.
However, this would require Iraq to accept and facilitate imminent forthcoming inspection activities. Однако это потребует от Ирака признать предстоящую инспекционную деятельность и содействовать ей.
On the basis of his assessment and after consultations with the Governments of Iraq and Kuwait, I intend to determine the amount of compensation. Опираясь на его оценку и проведя консультации с правительствами Ирака и Кувейта, я намереваюсь определить размер компенсации.
They robbed the villagers' money and food and left the village in the direction of Iraq after distributing flyers. Забрав у жителей деньги и продовольствие и раздав листовки, они покинули деревню в направлении Ирака.
Iraq's approach towards implementing its obligations under relevant Security Council resolutions has remained unchanged. Отношение Ирака к выполнению своих обязанностей, вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности, осталось неизменным.
In addition, Iraqi media continues to refer to Kuwait as the "nineteenth province of Iraq". Кроме того, иракские средства массовой информации продолжают называть Кувейт "девятнадцатой мухафазой Ирака".
Fifthly, Iraq's regional behaviour should not jeopardize security and stability in the region. В-пятых, политика Ирака в регионе не должна ставить под угрозу безопасность и стабильность региона.
In the same vein, let me emphasize that we would like to see the territorial integrity of Iraq preserved and safeguarded. В этой связи позвольте мне подчеркнуть наше стремление к тому, чтобы территориальная целостность Ирака сохранялась и гарантировалась.
He had mentioned in his statement only facts, which the delegate of Iraq had been careful not to address. В своем выступлении он упоминал лишь факты, и представитель Ирака затрудняется ответить на высказанные соображения.
During the period under review, nationals of Egypt, Indonesia, Iraq, Ireland and Germany were appointed. В ходе рассматриваемого периода были назначены граждане Германии, Египта, Индонезии, Ирака и Ирландии.
In parallel with the various rounds of high-level political talks, UNSCOM experts have held three technical meetings with Iraq on chemical weapons issues. В то время когда проходили различные раунды политических переговоров высокого уровня, специалисты ЮНСКОМ провели три технические встречи с представителями Ирака по вопросам, связанным с химическим оружием.
The inventory will provide an overview of Iraq's biological capabilities through accountability of the equipment's use, transfer or modification. Этот инвентарный перечень будет показывать общую картину биологического потенциала Ирака благодаря отчетности, отражающей использование, перевозку или модификацию оборудования.
This confirms that Iraq's participation in the meeting in question had purely formal objectives. Это подтверждает тот факт, что участие Ирака в этом заседании имеет чисто формальные цели.
The issue raised is whether such injuries or deaths are directly related to Iraq's invasion of Kuwait. Поэтому возникает вопрос о том, являются ли подобные увечья или смерть напрямую связанными с вторжением Ирака в Кувейт .
They left the area and returned to Iraq when confronted with the Iranian forces. Когда иранские силы приняли ответные меры, нарушители оставили район и вернулись на территорию Ирака.
Moreover, the lack of medical documentation or death certificates may be explained by the breakdown in civil order within Kuwait ensuing Iraq's invasion. Отсутствие медицинских заключений или свидетельств о смерти также может объясняться нарушением общественного порядка в Кувейте после вторжения Ирака.
The Security Council notes with grave concern the statement issued on 6 October 1994 by the Revolutionary Command Council of Iraq. Совет Безопасности с серьезной озабоченностью отмечает заявление Совета революционного командования Ирака от 6 октября 1994 года.
The fears and anxieties caused by Iraq's armaments programme do not arise from its possession of nuclear weapons alone. Опасения и беспокойство, вызванные программой Ирака в области вооружений, связаны не только с его обладанием ядерным оружием.
The first part of the amendment selects the only passage from the IAEA report which is not completely negative about Iraq. В первой части поправки содержится одна единственная выдержка из доклада МАГАТЭ, которая не является абсолютно негативной в отношении Ирака.
Iraq's membership in that Council remains suspended without any justification, in contradiction to the fundamental values and principles of the Olympic Movement. Членство Ирака в Совете по-прежнему приостановлено без каких-либо обоснований и в нарушение основополагающих принципов и ценностей олимпийского движения.