Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
While Iraq did not formally accept these restrictions, it refrained from the production of missile systems that would violate them until December 1998, when United Nations inspectors were withdrawn from Iraq. Хотя Ирак не сделал официального заявления о согласии с этими ограничениями, он до декабря 1998 года, когда инспектора Организации Объединенных Наций были выведены из Ирака, воздерживался от производства ракетных систем, подпадающих под эти ограничения.
The Development Group Iraq Trust Fund continued to be the primary means of financing United Nations assistance to Iraq. Целевой фонд для Ирака Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития оставался главным источником финансирования помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций Ираку.
In parallel, an in-depth review of projects under implementation has resulted in updated data on the status of the United Nations Development Group activities in Iraq funded by the Iraq Trust Fund. Параллельно с этим углубленный анализ проектов, находящихся в стадии осуществления, позволил получить обновленные данные о ходе ведущейся в Ираке Группой по вопросам развития деятельности, финансируемой по линии Целевого фонда для Ирака.
Whatever disagreements our nations have had on Iraq, we should all welcome this progress towards stability and peace and we should stand united in helping Iraq's democracy succeed. Какими бы ни были разногласия наших государств в отношении Ирака, мы все должны приветствовать достигнутый прогресс на пути к стабильности и миру и объединить наши усилия для обеспечения успеха иракской демократии.
The general elections that were held on 15 December 2005 moved the political process in Iraq into a new phase, and Iraq has now a democratically elected Government with a four-year mandate. Всеобщие выборы, проведенные 15 декабря 2005 года, вывели политический процесс Ирака на новый этап, и в настоящее время в этой стране имеется правительство, избранное демократическим путем на четырехлетний срок.
The formation of the new Government was universally welcomed by the countries neighbouring Iraq. Формирование нового правительства приветствовалось всеми соседями Ирака.
The establishment of a national human rights commission for Iraq should be a priority for the Interim Iraqi Government. Создание национальной комиссии Ирака должно быть приоритетной задачей Временного правительства Ирака.
In August 13, 1921 he was made king of Iraq. 23 августа 1921 стала королевой Ирака.
Man, we should have cut those ties years ago, after Iraq. Нужно было оборвать эти связи после Ирака.
This is due to the unjust comprehensive embargo that has been imposed on Iraq. Все это обусловлено несправедливым всеобъемлющим эмбарго против Ирака.
The current situation in the north of Iraq, however, is well known to the international community. Однако нынешнее положение на севере Ирака хорошо известно международному сообществу.
With regard to Iraq, Burkina Faso welcomes the fact that reason has prevailed. Что касается Ирака, Буркина-Фасо приветствует победу разума.
Therefore, Kuwait has all along expressed sympathy for the suffering of the brotherly people of Iraq. Поэтому Кувейт неизменно выражает сочувствие страданиям братского народа Ирака.
Finally, the Iraqi representative has repeatedly declared that all of Iraq's obligations have been discharged. Представитель Ирака неоднократно заявлял, что все обязательства Ирака выполнены.
You are the one and only enemy of the people of Iraq. Вы являетесь единственным врагом народа Ирака.
The comprehensive, inhumane blockade imposed on Iraq has entered its ninth year. Девятый год продолжается бесчеловечная полная блокада Ирака.
Ensuring that there is such a solution lies in the hands of Iraq. Обеспечение такого урегулирования зависит от самого Ирака.
There can be no political and economic reconstruction of Iraq without the support and assistance of the international community. Политическое и экономическое восстановление Ирака невозможно без поддержки международного сообщества.
The elimination of Iraq's proscribed weapons will make it possible for its people to enjoy the dividends of peace. Ликвидация запрещенных вооружений Ирака позволит его народу наслаждаться плодами мира.
The Council of Ministers of Iraq has established the ministerial committee to review all of the outstanding letters of credit. Совет министров Ирака создал министерский комитет для рассмотрения всех незакрытых аккредитивов.
Foreign migrant workers continue to be exposed to violations of their labour rights throughout Iraq. Продолжают иметь место нарушения трудовых прав иностранных трудящихся-мигрантов на всей территории Ирака.
The draft provision has raised particular concern among the non-Muslim minorities in Iraq. Этот проект положения вызвал особую обеспокоенность среди немусульманских меньшинств Ирака.
Regional stability remains a crucial factor for Iraq's transition to a peaceful and stable democracy. Ключевым фактором для перехода Ирака к мирной и стабильной демократии остается региональная стабильность.
There is no alternative to peaceful coexistence in a united federal Iraq. Мирное сосуществование - единственный возможный путь для единого федеративного Ирака.
During this meeting, the Head of the Committee reiterated the commitment of Iraq to complying with applicable United Nations resolutions. Во время этой встречи руководитель Комитета подтвердил приверженность Ирака соблюдению применимых резолюций Организации Объединенных Наций.