| In this regard, Namibia welcomes the decision by Iraq to cooperate with the Security Council. | В этой связи Намибия приветствует решение Ирака сотрудничать с Советом Безопасности. |
| The people of Iraq can shake off their captivity. | Народ Ирака сможет вырваться из заточения. |
| The situation in Iraq is a special challenge for the Security Council. | Особый вызов Совету Безопасности бросает ситуация вокруг Ирака. |
| The Special Rapporteur's attention in this report was focused on the cases of Cuba and Iraq. | В настоящем докладе внимание Специального докладчика было сосредоточено на примерах Кубы и Ирака. |
| In this connection, I will be in touch with the Permanent Representative of Iraq soon. | В этой связи я должен в ближайшее время встретиться с Постоянным представителем Ирака. |
| A third delegation expressed its support for the Iraq country programme and for the development of a future five-year programme. | Третья делегация выразила свою поддержку страновой программе Ирака и разработке будущей пятилетней программы. |
| The issue of ensuring Iraq's cooperation in implementing the decisions taken by the Security Council is a separate matter. | Вопрос обеспечения сотрудничества Ирака в осуществлении решений, принятых Советом Безопасности, является отдельной темой. |
| In recent months there has been a growing demand from international public opinion for a relaxation of the sanctions against Iraq. | В последние месяцы международное общественное мнение усиливает свои требования об ослаблении санкций против Ирака. |
| We also welcome Iraq's unconditional agreement to the return of the United Nations inspectors. | Мы также приветствуем безоговорочное согласие Ирака на возвращение инспекторов Организации Объединенных Наций. |
| Today the attention of the entire international community is riveted on the issue of Iraq. | Сегодня внимание всего мирового сообщества приковано к событиям вокруг Ирака. |
| Therefore, we value highly the decisiveness of the international community to implement the resolutions dealing with Iraq. | Поэтому мы высоко ценим решительный настрой международного сообщества на выполнение резолюций, касающихся Ирака. |
| The case of Iraq is typical of this new situation. | Случай Ирака типичен для этой новой ситуации. |
| Jordan has consistently called for an end to the plight and suffering of Iraq and its people. | Иордания последовательно призывает положить конец тяжелой участи и страданиям Ирака и его народа. |
| The representative of Iraq emphasized the importance and seriousness of the matter. | Представитель Ирака подчеркнул важность и серьезность этого вопроса. |
| The delegation of Iraq supports the essential elements of the Amorim proposal on establishing ad hoc committees. | Делегация Ирака поддерживает основные положения предложения Аморима, которые касаются создания специальных комитетов. |
| Thus, the response received from Iraq constituted such a beginning. | Полученный от Ирака ответ послужил таким началом. |
| The Permanent Mission of Iraq urged the host country to review its policy. | Постоянное представительство Ирака настоятельно призвало страну пребывания пересмотреть свою политику. |
| The debate over Iraq injected additional fuel into the discussion of the need for Security Council reform. | Прения вокруг Ирака еще больше оживили дискуссии относительно необходимости реформы Совета Безопасности. |
| Security Council resolution 1546, unanimously adopted on 6 June, provided for the restoration of sovereignty in Iraq. | Резолюция 1546 Совета Безопасности, единогласно принятая 6 июня, предусматривает восстановление суверенитета Ирака. |
| The potential of Iraq remains its surest hope of success. | Потенциал Ирака остается самым надежным залогом успеха. |
| The strengthening of Iraq is not a one-way matter in the national sense. | В национальном плане укрепление Ирака - вопрос отнюдь не односторонний. |
| One Iraqi citizen was killed and three wounded in the northern region of Iraq. | Один гражданин Ирака был убит и три - ранены в северных районах Ирака. |
| The Panel has noted the views of Iraq. | Группа приняла мнение Ирака к сведению. |
| Yesterday in this Chamber, Special Envoy Lakhdar Brahimi briefed the Council on the formation of Iraq's interim Government. | Вчера в этом зале Специальный посланник Лахдар Брахими ознакомил Совет с ходом формирования Временного правительства Ирака. |
| The people of Iraq were rightly our most important constituency. | Народ Ирака по праву стал важнейшим участником процесса. |