Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The information gained has been helpful in assessing the completeness and accuracy of Iraq's declarations. Полученная информация помогла нам оценить степень полноты и точности заявлений Ирака.
The threat of Iraq's disintegration and of instability in the region is significant. Возникает серьезная угроза дезинтеграции Ирака и дестабилизации региона.
There is still a possibility to achieve the peaceful disarmament of Iraq. Возможность для обеспечения разоружения Ирака мирными средствами по-прежнему сохраняется.
The international community recognizes Iraq's inalienable right to sovereignty and territorial integrity. Международное сообщество признает неотъемлемое право Ирака на суверенитет и территориальную целостность.
For that reason, we believe that we must continue with the immediate and complete disarmament of Iraq. Поэтому мы считаем необходимым продолжить усилия по незамедлительному и полному разоружению Ирака.
The Government of Paraguay takes the view that the path of inspections is the right mechanism to guarantee the effective disarmament of Iraq. Правительство Парагвая считает, что инспекционный процесс является необходимым механизмом обеспечения эффективного разоружения Ирака.
These attacks have increased the sense of insecurity of the people of Iraq. Эти нападения усилили у народа Ирака чувство отсутствия безопасности.
As far as Iraq's nuclear potential is concerned, we can note great progress. Что касается ядерного потенциала Ирака, мы можем отметить существенный прогресс.
The aim of disarming Iraq has to be pursued energetically and systematically. Цель разоружения Ирака должна осуществляться энергично и систематически.
Chile reaffirms the need to achieve the immediate, full and effective disarmament of Iraq. Чили подтверждает необходимость достижения немедленного, полного и эффективного разоружения Ирака.
This is in Iraq's own supreme interest. Это отвечает собственным высшим интересам Ирака.
The Summit affirmed the Security Council's responsibility to preserve the independence, security and territorial integrity of Iraq. Участники Саммита подтвердили ответственность Совета Безопасности за сохранение независимости, безопасности и территориальной целостности Ирака.
Then they demanded that Iraq accept the return of inspectors. Затем они потребовали согласия Ирака на возвращение инспекторов.
The joint mobilization of the entire international community is the second basic requirement for the successful economic and political reconstruction of Iraq. Второе основное требование успешного экономического и политического восстановления Ирака заключается в общей мобилизации всего международного сообщества.
We seek a prosperous Iraq in which its own peoples are able to determine their future free from obstacles and despotism. Мы добиваемся создания процветающего Ирака, Ирака, в котором его народы смогут беспрепятственно сами определять свое будущее в условиях свободы от препонов и деспотизма.
In addition, the international community will need to agree on a fair and sustainable solution to Iraq's external debt problems. Кроме того, международное сообщество должно будет разработать справедливое и устойчивое решение проблемы внешней задолженности Ирака.
But in spite of this, Iraq's potential is now immense. Невзирая на это, у Ирака сейчас огромный потенциал.
The regeneration of a free and stable Iraq is in all our interests. Восстановление свободного стабильного Ирака отвечает нашим общим интересам.
Malaysia has expressed its preparedness to participate in building a new Iraq under the auspices of the United Nations. Малайзия выразила готовность участвовать в строительстве нового Ирака под эгидой Организации Объединенных Наций.
Our people cherish their close bond of friendship with the people of Iraq and Afghanistan. Наш народ ценит свои тесные дружеские связи с народом Ирака и Афганистана.
Ireland has always seen the role of the United Nations as central to the issue of reconstructing Iraq. Ирландия всегда рассматривала роль Организации Объединенных Наций как центральную для восстановления Ирака.
With the election of an internationally recognized Government of Iraq, the authority of the occupying Powers will completely end. С избранием же международною признанного правительства Ирака полномочия оккупирующих держав полностью завершатся.
It reaffirms Iraq's sovereignty and territorial integrity and the temporary nature of the Coalition's powers. В ней подтверждается суверенитет и территориальная целостность Ирака и временный характер полномочий коалиции.
Its adoption opened a new stage in the political, economic and social reconstruction of Iraq. Ее принятие открыло новый этап в политическом и социально-экономическом восстановлении Ирака.
The major responsibility will lie in the hands of the coalition forces to rebuild Iraq. Главная ответственность за переустройство Ирака ложится на плечи коалиционных сил.