Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
He urged donor States to fulfil the commitments made for Iraq's reconstruction. Он призывает государства-доноры выполнить обязательства по восстановлению Ирака.
The State of Kuwait continues to lend support to our brothers in Iraq with a view to rehabilitating and rebuilding their country. Государство Кувейт продолжает оказывать поддержку своим братьям из Ирака с целью возрождения и восстановления этой страны.
Since then, the United Nations has supported Iraq's elected leaders as they drafted a new Constitution. С тех пор Организация Объединенных Наций поддерживает избранных руководителей Ирака, разрабатывающих новую конституцию.
At the end of 2003 we set up a national committee for mine affairs, with the authority to follow up the issue of demining in Iraq. В конце 2003 года мы сформировали государственный комитет по минным проблемам, уполномоченный заниматься разминированием Ирака.
The second dealt with the necessity of respecting Iraq's sovereignty and independence. Второй вопрос затрагивал необходимость соблюдения суверенитета и независимости Ирака.
No sense of urgency should divert us from the objective of disarming Iraq by peaceful means. Никакая настоятельная необходимость не должна отвлекать нас от цели разоружения Ирака мирными средствами.
Together we are pursuing the objective of effectively disarming Iraq, and therefore we are obligated to achieve results. Сообща мы добиваемся цели эффективного разоружения Ирака и поэтому обязаны достичь результатов.
Yet everyone agrees on the essential point: the disarmament of Iraq. Однако все единодушны в главном - в необходимости разоружения Ирака.
Already today their presence on the ground has substantially diminished the danger emanating from Iraq. Уже сегодня их присутствие на месте существенно уменьшило исходящую от Ирака опасность.
UNMOVIC transmitted the relevant sections to the Permanent Representative of Iraq on 30 May. ЮНМОВИК направила соответствующие разделы Постоянному представителю Ирака 30 мая.
The article argued for the necessity of thinking about long-term reconstruction of Iraq's higher education system through a holistic national effort. В статье отстаивается необходимость восстановления системы высшего образования Ирака в долгосрочной перспективе в рамках комплексного национального подхода.
We underline the importance of continued and enhanced international support for Iraq's sovereign Government at this crucial time. Мы подчеркиваем значение сохранения и укрепления международной поддержки суверенного правительства Ирака в этот критический момент.
The occupation of Iraq has continued for the past three years. Оккупация Ирака продолжается вот уже почти три года.
The international community is deeply concerned to see the people of Iraq continue daily to endure significant losses in human lives and property. Международное сообщество глубоко обеспокоено тем, что народ Ирака по-прежнему ежедневно несет серьезные людские и материальные потери.
Iraq's failure to cooperate in returning the national archives of Kuwait and other property is a cause for concern. Нежелание Ирака сотрудничать в деле возвращения национальных архивов Кувейта и другого имущества вызывает обеспокоенность.
The resolution anticipated this kind of response from Iraq. Резолюция предвидела подобную реакцию со стороны Ирака.
Since 1990 the United States has been engaged in all forms of terrorism against the people of Iraq. С 1990 года Соединенные Штаты применяли все формы терроризма против народа Ирака.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the network equipment was largely analogue. До вторжения Ирака и оккупации им Кувейта значительная часть оборудования сети была аналоговой.
The Committee held a number of informal consultations at the expert level to discuss the situation of the oil industry in Iraq. Комитет провел ряд неофициальных консультаций на уровне экспертов для обсуждения положения в нефтяной промышленности Ирака.
The Panel has, in reaching its recommendations, considered Iraq's various objections to this portion of the claim. При выработке своих рекомендаций Группа рассмотрела различные возражения Ирака по этой части претензии.
At the time the workers were evacuated from Iraq, there was still work to be performed on the contracts. В момент эвакуации работников из Ирака по контрактам еще предстояло выполнить определенные работы.
He was the representative of his country, Iraq. Он был представителем своей страны, Ирака.
It is necessary to consider the ongoing effects of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Необходимо учесть продолжающиеся последствия вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The workers were located throughout the country at the time of Iraq's invasion of Kuwait. Во время вторжения Ирака в Кувейт рабочие были разбросаны по всей стране.
As a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Fertiliser Project stopped. В результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта проект по удобрениям был остановлен.