Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
Other testimonies indicated that arbitrary arrests and detentions remained widespread in southern Iraq. Другие свидетельские показания указывают на то, что в южных районах Ирака по-прежнему широко распространены произвольные аресты и задержания.
He protested the organization's intelligence gathering for Iraq to the detriment of Iranian people. Он выступил против того, что эта организация занимается сбором разведывательных данных в пользу Ирака в ущерб иранскому народу.
All interviewees provided recent information on the situation in northern Iraq. З. Все опрошенные сообщили новые сведения о положении в северных районах Ирака.
We support all efforts to solve the tense situation concerning Iraq. Мы поддерживаем все усилия, направленные на урегулирование напряженной ситуации, сложившейся вокруг Ирака.
Compliance would tangibly demonstrate Iraq's interest in resuming its place in the international community. Выполнение этих требований красноречиво продемонстрировало бы заинтересованность Ирака в том, что он желает вновь занять свое место среди международного сообщества.
Iraq had over a month to make whatever preparations it desired. У Ирака было свыше месяца для того, чтобы осуществить любые приготовления, какие он только пожелает.
Eight inspectors thus drove from Iraq overnight to Jordan. В результате этого восемь инспекторов вынуждены были ночью добираться из Ирака в Иорданию автотранспортом.
No one should exploit the exceptional situation imposed in northern Iraq. Никто не должен использовать в своих целях ту исключительную ситуацию, которая создана в северной части Ирака.
Arbitrary arrests and detentions are still said to be common throughout Iraq. Отмечается, что произвольные аресты и задержания по-прежнему остаются обычным явлением на всей территории Ирака.
He pointed out that minorities other than the Kurds lived in northern Iraq. Следует также уточнить, что на севере Ирака, помимо курдов, живут и другие меньшинства.
The Commission confronted Iraq in February 1995 with these assessments. В феврале 1995 года результаты этих оценок были доведены до сведения Ирака.
Other outstanding requests are with Iraq, Tunisia and Zimbabwe. Ответы на другие просьбы не были получены от Зимбабве, Ирака и Туниса.
Discontent over Iraq could create further complications in many countries. Недовольство в отношении Ирака вполне способно вызвать во многих странах дальнейшие осложнения.
We applaud the contingency planning for Iraq. Мы восхищаемся планированием на случай чрезвычайных обстоятельств в случае Ирака.
The comprehensive sanctions imposed against Iraq target civilians. Всеобъемлющие санкции, установленные в отношении Ирака, нацелены на гражданское население.
We thus find no justification for any military operation against Iraq. Соответственно, мы считаем, что нет оснований прибегать к какой-либо военной операции против Ирака.
Polimex asserts that the specialists were evacuated from Iraq in December 1990. "Полимекс" утверждает, что ее специалисты были эвакуированы из Ирака в декабре 1990 года.
We also welcome the recent meeting of Iraq's neighbours in Kuwait. Мы также приветствуем недавно состоявшееся в Кувейте совещание представителей Ирака и соседних с ним государств.
Common formats for field reporting and Iraq's declarations are included. В него включены такие вопросы, как общий формат донесений с мест и заявлений Ирака.
The comprehensive sanctions imposed on Iraq have entered their eleventh year. Введенный против Ирака режим всеобъемлющих санкций сохраняется вот уже на протяжении почти одиннадцати лет.
Everything that Iraq has said is false. Все, что заявил здесь представитель Ирака, фальшиво.
He did this in order to justify aggression against Iraq. Он сделал это прежде всего для того, чтобы обосновать агрессию против Ирака.
The sanctions imposed on Iraq know no humanitarian or time constraints. Введенные в отношении Ирака санкции не ограничены ни по гуманитарным последствиям, ни по срокам.
One complaint by Iraq regarding local liaison was eventually resolved. Одна жалоба Ирака по поводу поддержания связи на местном уровне была успешно урегулирована.
These two use the same excuses to justify their aggression against Iraq. Эти два государства используют одни и те же предлоги для оправдания своей агрессии в отношении Ирака.