Earlier that week, UNESCO and Iraq's Ministry of Education had launched the Iraqi Educational Television Channel. |
В начале этой недели начал трансляцию образовательный телевизионный канал Ирака, совместный проект ЮНЕСКО и министерства образования Ирака. |
In Iraq, too, Turkey stands firmly with the Iraqi people and Government. |
Турция также оказывает решительную поддержку народу и правительству Ирака. |
The Kingdom of Saudi Arabia reaffirms the importance of non-interference in the internal affairs of Iraq and non-infringement on its sovereignty and identity. |
Королевство Саудовская Аравия подтверждает значение невмешательства во внутренние дела Ирака и уважения его суверенитета и самобытности. |
Concurrently, security will be gradually handed over to Iraqi forces, thereby possibly changing the Iraqi Government's relationship with the Multinational Force Iraq. |
Параллельно с этим вопросы безопасности будут постепенно передаваться в ведение иракских сил, что, возможно, изменит характер отношений между правительством Ирака и Многонациональными силами для Ирака. |
I participated in all the meetings of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq Donor Committee. |
Я участвовал во всех совещаниях Комитета доноров Международного фонда реконструкции для Ирака. |
I was reading in my guide book last night why this bit of Iraq used to be called Mesopotamia. |
Я вчера вечером прочел в путеводителе почему эта часть Ирака когда-то называлась Месопотамией. |
I will begin to remove our troops from Iraq immediately. |
Я начну убирать наши войска из Ирака немедленно. |
The base is crucial to our strategic positions around Iraq and Iran. |
База имеет стратегически важную позицию относительно Ирака и Ирана. |
It is the linchpin to our defensive positions around Iraq and Iran. |
Это основные оборонительные позиции от Ирака и Ирана. |
This is where you got kicked out of Iraq for bribing a guard at Khadimayah Prison. |
Тебя выставили из Ирака за подкуп охранника в тюрьме Хадимайя. |
The 60 candidates represented the various communities of Iraq as required by the law and included 7 women. |
Эти 60 кандидатов, согласно требованиям закона, представляли различные общины Ирака, и в их число входило 7 женщин. |
It covers key political developments and regional and international events as well as operational and security matters concerning Iraq. |
Доклад охватывает ключевые политические события, региональные и международные мероприятия, а также оперативные вопросы и вопросы безопасности, касающиеся Ирака. |
The return of internally displaced and refugee families to their place of origin or to other locations in Iraq has continued. |
Продолжилось возвращение внутренне перемещенных и беженских семей в родные места или в другие пункты Ирака. |
A delegation from the Committee of Financial Experts of Iraq also addressed the Council on the issue of payments to the Compensation Fund. |
Перед Советом выступила также делегация Комитета финансовых экспертов Ирака, которая представила информацию о выплатах в Компенсационный фонд. |
However, the foreign occupation of Iraq, which continues to this day, has inevitably had implications for the promotion of literacy. |
Однако иностранная оккупация Ирака, которая продолжается и по сей день, пагубно отразилась на распространении грамотности. |
Other members expressed the view that the request of Iraq should not be linked to annual recalculation. |
Другие члены выразили мнение о том, что просьбу Ирака не следует увязывать с ежегодным пересчетом. |
UNAMI will continue to assist the Government and people of Iraq in achieving political stability, security and prosperity. |
МООНСИ будет продолжать оказывать помощь правительству и народу Ирака в достижении политической стабильности, безопасности и процветания. |
The President of Iraq had initially submitted the draft in October 2011. |
Первоначально этот проект был представлен президентом Ирака в октябре 2011 года. |
A fifth field exploratory mission was conducted in Khamisiyah (southern Iraq) from 3 to 18 September. |
З. Пятая поисковая миссия была проведена в Эль-Хамисию (на юге Ирака) З - 18 сентября. |
I look forward to working closely with the Governments of Iraq and Kuwait both directly and through my representatives in this regard. |
Я надеюсь на тесное сотрудничество с правительствами Ирака и Кувейта как напрямую, так и через моих представителей в этой связи. |
It is also providing integrated environmental assessment training and facilitating the state of the environment reports of Iraq and Saudi Arabia. |
Она также обеспечивает обучение по комплексной экологической оценке и координирует доклады Ирака и Саудовской Аравии о состоянии окружающей среды. |
Representatives of Iraq, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Turkey were invited to participate in the meeting. |
Для участия в заседании были приглашены представители Ирака, Ливана, Сирийской Арабской Республики и Турции. |
Military operations were commenced by Allied forces against Iraq on 16 January 1991. |
Военные операции против Ирака были начаты союзническими силами 16 января 1991 года. |
He also detailed Iraq's activities to locate possible grave sites in the country. |
Г-н аль-Судани также рассказал о деятельности Ирака в поиске возможных мест захоронений в стране. |
I continue to firmly believe that addressing these issues remains central to the future stability of Iraq. |
Я по-прежнему твердо убежден в том, что решение этих вопросов по-прежнему имеет важнейшее значение для будущей стабильности Ирака. |