| Earlier that week, UNESCO and Iraq's Ministry of Education had launched the Iraqi Educational Television Channel. | В начале этой недели начал трансляцию образовательный телевизионный канал Ирака, совместный проект ЮНЕСКО и министерства образования Ирака. |
| In Iraq, too, Turkey stands firmly with the Iraqi people and Government. | Турция также оказывает решительную поддержку народу и правительству Ирака. |
| The Kingdom of Saudi Arabia reaffirms the importance of non-interference in the internal affairs of Iraq and non-infringement on its sovereignty and identity. | Королевство Саудовская Аравия подтверждает значение невмешательства во внутренние дела Ирака и уважения его суверенитета и самобытности. |
| Concurrently, security will be gradually handed over to Iraqi forces, thereby possibly changing the Iraqi Government's relationship with the Multinational Force Iraq. | Параллельно с этим вопросы безопасности будут постепенно передаваться в ведение иракских сил, что, возможно, изменит характер отношений между правительством Ирака и Многонациональными силами для Ирака. |
| I participated in all the meetings of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq Donor Committee. | Я участвовал во всех совещаниях Комитета доноров Международного фонда реконструкции для Ирака. |
| I was reading in my guide book last night why this bit of Iraq used to be called Mesopotamia. | Я вчера вечером прочел в путеводителе почему эта часть Ирака когда-то называлась Месопотамией. |
| I will begin to remove our troops from Iraq immediately. | Я начну убирать наши войска из Ирака немедленно. |
| The base is crucial to our strategic positions around Iraq and Iran. | База имеет стратегически важную позицию относительно Ирака и Ирана. |
| It is the linchpin to our defensive positions around Iraq and Iran. | Это основные оборонительные позиции от Ирака и Ирана. |
| This is where you got kicked out of Iraq for bribing a guard at Khadimayah Prison. | Тебя выставили из Ирака за подкуп охранника в тюрьме Хадимайя. |
| The 60 candidates represented the various communities of Iraq as required by the law and included 7 women. | Эти 60 кандидатов, согласно требованиям закона, представляли различные общины Ирака, и в их число входило 7 женщин. |
| It covers key political developments and regional and international events as well as operational and security matters concerning Iraq. | Доклад охватывает ключевые политические события, региональные и международные мероприятия, а также оперативные вопросы и вопросы безопасности, касающиеся Ирака. |
| The return of internally displaced and refugee families to their place of origin or to other locations in Iraq has continued. | Продолжилось возвращение внутренне перемещенных и беженских семей в родные места или в другие пункты Ирака. |
| A delegation from the Committee of Financial Experts of Iraq also addressed the Council on the issue of payments to the Compensation Fund. | Перед Советом выступила также делегация Комитета финансовых экспертов Ирака, которая представила информацию о выплатах в Компенсационный фонд. |
| However, the foreign occupation of Iraq, which continues to this day, has inevitably had implications for the promotion of literacy. | Однако иностранная оккупация Ирака, которая продолжается и по сей день, пагубно отразилась на распространении грамотности. |
| Other members expressed the view that the request of Iraq should not be linked to annual recalculation. | Другие члены выразили мнение о том, что просьбу Ирака не следует увязывать с ежегодным пересчетом. |
| UNAMI will continue to assist the Government and people of Iraq in achieving political stability, security and prosperity. | МООНСИ будет продолжать оказывать помощь правительству и народу Ирака в достижении политической стабильности, безопасности и процветания. |
| The President of Iraq had initially submitted the draft in October 2011. | Первоначально этот проект был представлен президентом Ирака в октябре 2011 года. |
| A fifth field exploratory mission was conducted in Khamisiyah (southern Iraq) from 3 to 18 September. | З. Пятая поисковая миссия была проведена в Эль-Хамисию (на юге Ирака) З - 18 сентября. |
| I look forward to working closely with the Governments of Iraq and Kuwait both directly and through my representatives in this regard. | Я надеюсь на тесное сотрудничество с правительствами Ирака и Кувейта как напрямую, так и через моих представителей в этой связи. |
| It is also providing integrated environmental assessment training and facilitating the state of the environment reports of Iraq and Saudi Arabia. | Она также обеспечивает обучение по комплексной экологической оценке и координирует доклады Ирака и Саудовской Аравии о состоянии окружающей среды. |
| Representatives of Iraq, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Turkey were invited to participate in the meeting. | Для участия в заседании были приглашены представители Ирака, Ливана, Сирийской Арабской Республики и Турции. |
| Military operations were commenced by Allied forces against Iraq on 16 January 1991. | Военные операции против Ирака были начаты союзническими силами 16 января 1991 года. |
| He also detailed Iraq's activities to locate possible grave sites in the country. | Г-н аль-Судани также рассказал о деятельности Ирака в поиске возможных мест захоронений в стране. |
| I continue to firmly believe that addressing these issues remains central to the future stability of Iraq. | Я по-прежнему твердо убежден в том, что решение этих вопросов по-прежнему имеет важнейшее значение для будущей стабильности Ирака. |