Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
All members of the Council share the same objective: the disarmament of Iraq. Все члены Совета преследуют одну и ту же цель: разоружение Ирака.
A war against Iraq would be unjust and totally unnecessary. Война против Ирака была бы несправедливой и не вызванной необходимостью.
In the name of humanity, we appeal to the members of the Council not to resort to military action against Iraq. Во имя всего человечества мы призываем членов Совета не прибегать к военным действиям против Ирака.
Resolution 1441 is about disarming Iraq through inspections. Цель резолюции 1441 - разоружение Ирака посредством инспекций.
Together with millions of people around the world, they want to see that Iraq is peacefully disarmed of any weapons of mass destruction. Вместе с миллионами людей на нашей планете они хотят мирного разоружения Ирака и ликвидации им всех видов оружия массового уничтожения.
In fact, important developments have taken place in recent days, all of which testify to a healthy change of attitude in Iraq. По существу, в последние дни произошли важные события, и все они свидетельствуют о положительных переменах в позиции Ирака.
Disarmament also requires the effective cooperation of Iraq, which Algeria urges once more to comply scrupulously with the relevant Security Council resolutions. Для осуществления разоружения также потребуется эффективное сотрудничество со стороны Ирака, и Алжир еще раз настоятельно призывает эту страну неукоснительно выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности.
It is true that the disarmament of Iraq should not have dragged on for 12 years. Справедливо, что разоружение Ирака не должно было бы тянуться 12 лет.
Giving inspectors more time, or giving them additional capabilities, will mean nothing unless Iraq genuinely cooperates. Предоставление инспекторам дополнительного времени или придание им дополнительных возможностей не будут значить ничего без подлинного сотрудничества со стороны Ирака.
The Security Council adopted resolution 1546 (2004), by which it transferred sovereignty in Iraq from the Coalition forces to an interim Iraqi Government. Совет Безопасности принял резолюцию 1546, согласно которой суверенитет в Ираке был передан от коалиционных сил переходному правительству Ирака.
There should be a clear deadline for Iraq's disarmament. Должен быть четко установлен предельный срок для разоружения Ирака.
Mr. Nesho: For quite a long time now, the Security Council has been fully committed to disarming Iraq of weapons of mass destruction. Г-н Нешо: В течение длительного времени Совет Безопасности был всецело привержен освобождению Ирака от оружия массового уничтожения.
We believe that the option of finding political and diplomatic solutions to the question of Iraq has not been fully exhausted. Мы считаем, что вариант политического и дипломатического решения проблемы Ирака пока не полностью исчерпан.
The Organization of the Islamic Conference has in the past repeatedly expressed its clear and forthright position on the threats facing Iraq. Организация Исламская конференция ранее неоднократно заявляла о своей четкой и открытой позиции в отношении угроз в адрес Ирака.
For that reason, my country views the current crisis with Iraq with deep concern. Поэтому нынешний кризис в отношении Ирака вызывает у нас глубокую обеспокоенность.
It provides a description of the disarmament scenario for Iraq and clearly outlines the consequences of default or violations. В ней содержатся описание сценария разоружения Ирака и четкие указания на возможные последствия в случае несоблюдения или нарушений.
Thirdly, a war on Iraq would have catastrophic consequences for its population. В-третьих, война против Ирака имела бы катастрофические последствия для его населения.
It has been said that one of the objectives of the war against Iraq is to fight terrorism. Говорят, что одна из целей войны против Ирака заключается в борьбе с терроризмом.
We have noted that on several occasions Iraq has claimed that it does not possess any weapons of mass destruction. Мы отмечаем неоднократные заявления Ирака о том, что он не обладает оружием массового уничтожения.
The American and British forces used more than 800 tons of depleted uranium munitions during their aggression against Iraq in January 1991. Американские и английские силы в ходе своей агрессии против Ирака в январе 1991 года использовали более 800 тонн боеприпасов, содержащих обедненный уран.
It is important that we affirm the commitment of the Government and people of Iraq to succeed in this battle. Важно, чтобы мы подтвердили приверженность правительства и народа Ирака достижению успеха в этой борьбе.
In essence, the initiative contained guiding principles for assisting the brotherly people of Iraq to overcome their current crisis. По сути, в этой инициативе предусмотрены руководящие принципы оказания помощи братскому народу Ирака в преодолении нынешнего кризиса.
Restoring peace and security and reconstructing Iraq are pressing needs of the people of that country at present. В настоящий момент самыми насущными задачами для народа Ирака являются установление мира, безопасности и восстановление страны.
Viet Nam attended the conference on the reconstruction of Iraq and is willing to involve itself more actively in that process. Вьетнам присутствовал на конференции по восстановлению Ирака и готов еще активнее подключиться к работе в рамках этого процесса.
The threat of weapons of mass destruction, the focus of our attention today, is not confined to Iraq. Вопрос применения оружия массового уничтожения, являющийся предметом нашей сегодняшней дискуссии, касается не только Ирака.