| For without Iraq, the Arab nation is the poorer. | Ведь без Ирака ирабская нация стала бедней. |
| The Security Council welcomes the Independent Electoral Commission of Iraq announcement of 10 February of the certified election results for the Iraqi Council of Representatives. | «Совет Безопасности приветствует обнародование Независимой избирательной комиссией Ирака 10 февраля проверенных результатов выборов в Совет представителей Ирака. |
| The Security Council gives special recognition to the Independent Electoral Commission of Iraq for its role in organizing and administering the elections. | Совет Безопасности выражает особую признательность Независимой избирательной комиссии Ирака за ее роль в организации и проведении выборов. |
| The people of Iraq are determined to establish a stable and peaceful democracy. | Народ Ирака твердо настроен на создание стабильного и мирного демократического общества. |
| The gravity of the situation is self-evident from the daily misery and suffering endured by the people of Iraq. | Серьезность ситуации самоочевидна - из повседневных страданий и горя народа Ирака. |
| The people of Iraq have basically completed the political transition as provided by resolution 1546 (2004). | Народ Ирака в основном завершил политические преобразования, предусмотренные резолюцией 1546 (2004). |
| Obtaining goods and services outside of Iraq would therefore add considerable costs to the project. | Поэтому закупка товаров и услуг за пределами Ирака значительно увеличит стоимость проекта. |
| These are the established principles of Iraq's foreign policy. | Это установленные принципы внешней политики Ирака. |
| The occupation troops in Iraq have not been withdrawn. | Оккупационные войска не были выведены из Ирака. |
| In his address, the Chancellor also dealt with the issues of Iraq and Palestine. | В своей речи канцлер Германии коснулся проблем Ирака и Палестины. |
| On 10 February 2006, the Independent Electoral Commission of Iraq announced the final results of the parliamentary elections. | 10 февраля 2006 года Независимая избирательная комиссия Ирака объявила окончательные результаты парламентских выборов. |
| The technical modernization of Iraq's armed forces was an integral part of this plan. | Неотъемлемой частью этого плана была техническая модернизация вооруженных сил Ирака. |
| This became the foundation upon which Iraq's military industrialization was built. | Это заложило основу для военной индустриализации Ирака. |
| SOTI was able to consolidate Iraq's industrial capabilities and to use them for various weapons programmes. | ГОТОП удалось объединить промышленный потенциал Ирака и использовать его для различных программ создания оружия. |
| During the opening plenary meeting, representatives of Kuwait, Iraq and India addressed the Council. | На первом пленарном заседании перед Советом выступили представители Кувейта, Ирака и Индии. |
| The people of Iraq are also increasingly threatened by sectarian violence. | Народу Ирака также все более угрожает межконфессиональное насилие. |
| The Ministers welcomed the commitment of the Paris Club to substantially reduce Iraq's foreign debts and urge the other creditors to follow suit. | Министры приветствовали обязательство Парижского клуба существенно снизить внешний долг Ирака и настоятельно призвали других кредиторов последовать этому примеру. |
| The funds were provided through transfers from the Iraq Escrow Account. | Эти средства были переведены с целевого депозитного счета Ирака. |
| The mobilization of Iraq's abundant economic and human resources can provide a further impetus to the national reconciliation effort. | Мобилизация богатых экономических и людских ресурсов Ирака способна придать дополнительный импульс национальным усилиям по обеспечению примирения. |
| Government of Iraq security operations have helped to strengthen the authority of the State. | Проводимые правительством Ирака операции по обеспечению безопасности способствовали укреплению авторитета государства. |
| The Mission has displayed resourcefulness and fortitude in its efforts to support the people and Government of Iraq. | Миссия продемонстрировала изобретательность и твердость в своих усилиях в поддержку народа и правительства Ирака. |
| The process of withdrawing Polish military personnel from Iraq was concluded by the end of October 2008. | Процесс вывода польского военного персонала из Ирака был завершен к концу октября 2008 года. |
| There is no doubt that the stability of Iraq concerns us all. | Без сомнения, стабильность Ирака касается нас всех. |
| The opening session was attended by Mr Nouri al-Maliki, Prime Minister of Iraq. | На открытии встречи присутствовал премьер-министр Ирака г-н Нури аль-Малики. |
| We also welcome Iraq's recent decision to sign the CTBT. | Мы также приветствуем недавнее решение Ирака подписать ДВЗЯИ. |