Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
Without that baseline information from Iraq, the Commission could not undertake useful ongoing monitoring and verification. В отсутствие этой базовой информации со стороны Ирака Комиссия была не в состоянии приступить к успешному постоянному наблюдению и контролю.
This information seems credible, and provides an accounting of Iraq's past programmes that is more internally consistent than previous accounts. Эта информация представляется достоверной и представляет собой отчет о прошлых программах Ирака, внутренне более последовательный, нежели предыдущие.
Emphasis was placed on what was expected of Iraq in relation to questions not answered in its January 1994 declarations. Акцент был сделан на том, что ожидается от Ирака в связи с вопросами, оставшимися без ответа в его заявлениях, представленных в январе 1994 года.
During the reporting period, UNIKOM received a total of 20 written complaints, 13 from Iraq and 7 from Kuwait. За отчетный период ИКМООНН получила в общей сложности 20 письменных жалоб: 13 от Ирака и 7 от Кувейта.
Thirteen of the complaints (2 from Kuwait and 11 from Iraq) concerned shooting incidents inside the DMZ. Тринадцать из жалоб (2 от Кувейта и 11 от Ирака) касались инцидентов с перестрелками внутри ДЗ.
UNSCOM 66 carried out extensive work related to Iraq's reporting obligations under the ongoing monitoring and verification plan. ЮНСКОМ-66 провела большую работу в отношении обязательств Ирака по предоставлению информации согласно плану постоянного наблюдения и контроля.
However, this pretence has not been accompanied by any evidence of Iraq's abandonment of its allegations, sophistries and claims. Однако эта отговорка не сопровождается никакими доказательствами отказа Ирака от его заявлений, софизмов и голословных утверждений.
The leaflets contained obscenities against Iraq and the Iraqi people. В листовках содержались оскорбления в адрес Ирака и иракского народа.
As everyone is aware, all the towns and villages of Iraq are suffering from the pressure of economic demands owing to the embargo. Как всем известно, вследствие эмбарго все города и деревни Ирака страдают от нагрузки на экономические ресурсы.
In addition, the Turkish invasion of northern Iraq has led to the exodus of waves of refugees. Кроме того, турецкое вторжение в северные районы Ирака стало причиной массового оттока беженцев.
With regard to Iraq, the Committee was informed of major thefts from provincial museums. Комитет был поставлен в известность о крупномасштабных хищениях, совершаемых в провинциальных музеях Ирака.
The testimonies received in Lebanon were mainly from refugees who had recently fled from the central part of Iraq. В Ливане свидетельские показания были получены главным образом от беженцев, которые недавно прибыли из центральных районов Ирака.
The litmus test of Iraq's cooperation in this area is the number of persons released or accounted for. Наглядной проверкой сотрудничества Ирака в этой области является число освобожденных военнопленных или тех, о которых получены сведения.
Efforts continue to elucidate and hence account for all elements of Iraq's past banned weapons capabilities. Продолжаются усилия по выяснению, а следовательно и учету всех элементов имевшегося в прошлом у Ирака запрещенного оружейного потенциала.
It received and granted requests for oral representations from Guatemala, the Dominican Republic and Iraq. Он получил и удовлетворил просьбы об устных представлениях от Гватемалы, Доминиканской Республики и Ирака.
Even the territorial integrity of Iraq is being threatened continuously, a matter which we shall never accept or acquiesce in. Даже территориальная целостность Ирака находится под постоянной угрозой, с чем мы никогда не согласимся и не смиримся.
This conviction stems from Iraq's actual experience over the past five years. Эта убежденность проистекает из фактического опыта Ирака, сложившегося в течение последних пяти лет.
Why have they fanned so many concoctions against Iraq since August? Почему, начиная с августа, они изобретают так много небылиц в отношении Ирака?
Yemen also repeats its call for the lifting of the economic sanctions against Iraq, in order to mitigate the suffering of the Iraqi people. Йемен также вновь призывает к отмене экономических санкций в отношении Ирака в целях смягчения страданий иракского народа.
They were intercepted before striking and then returned to Iraq when pursued. Их успели перехватить, и в ходе преследования они вернулись на территорию Ирака.
The Security Council took no action to deter this aggression, in pursuance of its policy of double standards towards Iraq. Совет Безопасности ничего не сделал для того, чтобы предотвратить эту агрессию, оставшись верным своей политике двойных стандартов в отношении Ирака.
Recently we made this point when debating the continuation of sanctions imposed on Iraq. Недавно мы указали на это при обсуждении вопроса о продлении санкций, введенных в отношении Ирака.
Iraq's position rejecting the demarcation of the boundary remains unchanged. Позиция Ирака, заключающаяся в непризнании демаркации границы, остается неизменной.
The issues raised above are clear indicators of Iraq's insistence on continuing to follow the policy of defiance of Security Council resolutions. Поднятые выше вопросы со всей очевидностью свидетельствуют об упорном стремлении Ирака продолжать следовать политике игнорирования резолюций Совета Безопасности.
United States forces are participating in efforts to enforce sanctions against Iraq and the former Yugoslavia. Вооруженные силы Соединенных Штатов участвуют в деятельности по осуществлению санкций в отношении Ирака и бывшей Югославии.