Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
However, it limits Iraq's liability to payment of compensation for "direct" loss, damage or other injury. Вместе с тем она сводит ответственность Ирака к выплате компенсации лишь за "прямые" потери, ущерб или иной вред.
However, northern Iraq is regarded as relatively secure. В то же время северная часть Ирака считается относительно безопасной.
But neither the inspections nor the declarations and documents submitted by Iraq to UNMOVIC have resulted in eliminating the existing unresolved disarmament issues. Однако ни инспекции, ни заявления Ирака и документы, представленные им ЮНМОВИК, не привели к устранению существующих нерешенных вопросов в области разоружения.
These efforts have demonstrated that the current Government of Iraq does not possess any weapons of mass destruction or delivery systems. Эти усилия продемонстрировали, что нынешнее правительство Ирака не обладает каким-либо оружием массового уничтожения или системами его доставки.
Support to this UNDP project for the rehabilitation of the electricity network in Northern Iraq has included direct procurement of technical equipment and motor vehicles. Помощь, оказываемая в осуществлении этого проекта ПРООН по восстановлению системы электроснабжения в северных районах Ирака, включает в себя прямые закупки технического оборудования и автотранспортных средств.
That project represents Iraq's first move to implement radiological border monitoring. Этот проект представляет собой первое мероприятие Ирака с целью осуществления пограничного радиологического контроля.
The Iraqi delegation to the meeting was headed by the Foreign Minister of Iraq, Mr. Hoshyar Zebari. Иракскую делегацию на этой встрече возглавлял министр иностранных дел Ирака г-н Хошияр Зибари.
We must continue to do all we can to ease the hardships faced by Iraq's people. Мы должны и впредь делать все, что в наших силах, для ослабления остроты проблем, с которыми сталкивается народ Ирака.
We consider furthermore that safeguarding the sovereignty and territorial integrity of Iraq is a fundamental prerequisite for stability in the region. Помимо этого, мы считаем, что обеспечение суверенитета и территориальной целостности Ирака является фундаментальным условием для стабильности в регионе.
The mechanisms available to the Security Council with regard to Iraq are no longer positive tools. Механизмы, которыми располагает Совет Безопасности в отношении Ирака, не являются более позитивными.
Collective measures against Iraq (1990). On 2 August 1990, Iraqi troops invaded and occupied Kuwait. Коллективные меры против Ирака (1990 год). 2 августа 1990 года иракские войска вторглись в Кувейт и оккупировали его.
Consequently, the logical result would be for the embargo imposed on Iraq to be lifted. Таким образом, логическим результатом этого должна быть отмена эмбарго, введенного против Ирака.
The embargo imposed on Iraq has all the characteristics of genocide and constitutes a crime against humanity. Установленное в отношении Ирака эмбарго обладает всеми чертами геноцида и представляет собой преступление против человечества.
The paper affirmed that the comprehensive sanctions against Iraq are unequivocally illegal under existing international humanitarian law and human rights laws. В документе подтверждается, что всеобъемлющие санкции против Ирака носят совершенно незаконный характер согласно существующему гуманитарному праву и в соответствии с нормами в области прав человека.
Such accusations are inaccurate, although we have often heard them from Iraq. Эти обвинения необоснованны, хотя мы часто слышим их от Ирака.
Kuwait's legal responsibility arising from its involvement in this daily aggression against Iraq is therefore clear and irrefutable. Юридическая ответственность Кувейта, вытекающая из этой причастности к повседневной агрессии против Ирака, является четкой и неопровержимой.
I should like to reaffirm our denial of the allegations made by the representative of Iraq. Я хотел бы вновь заявить о том, что мы отвергаем обвинения, выдвинутые представителем Ирака.
The violence has affected all of Iraq's ethnic groups and communities, including minority groups. Насилие затрагивает все этнические группы и общины Ирака, включая группы меньшинств.
That document affirmed that the comprehensive sanctions imposed on Iraq are illegitimate under international humanitarian law. В этом документе утверждается, что установленные в отношении Ирака всеобъемлющие санкции незаконны с точки зрения международного гуманитарного права.
With regard to nuclear weapons, the Iraq Survey Group uncovered evidence of the maturity and intent of the pre-1991 Iraqi nuclear programme. Что касается ядерного оружия, то Поисковая группа в Ираке обнаружила свидетельства зрелости и направленности ядерной программы Ирака периода до 1991 года.
The United States of America has unequivocally declared its intention to use the veto against any attempt to lift the sanctions imposed against Iraq. Соединенные Штаты Америки недвусмысленно объявляют о своем намерении использовать право вето против любых попыток отменить установленные в отношении Ирака санкции.
The representative of Iraq talked explicitly about international laws and the Charter. Представитель Ирака ясно и недвусмысленно говорил о международном праве и Уставе.
The sanctions imposed against Iraq are an example of that. Введенные в отношении Ирака санкции - пример таких мер.
Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq. Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака.
Iraq's long-term reconstruction does not need foreign financial assistance. Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи.