Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The Iraqis will never forget their sacrifices and the courage they displayed in Iraq's liberation. Иракцы никогда не забудут их жертвы и проявленное ими при освобождении Ирака мужество.
I stand before the Assembly as the representative of a free Iraq. Я сейчас стою перед Ассамблеей как представитель свободного Ирака.
The sanctions imposed by the Security Council against Iraq have become a crime of genocide against the Iraqi people. Введенные Советом Безопасности в отношении Ирака санкции превратились в преступление геноцида против иракского народа.
For Iraq and the Iraqis, time has stood still. Для Ирака и иракцев время замерло.
To do so, we must normalize the civilian economy of Iraq as much as possible. Для этого мы должны нормализовать функционирование гражданской экономики Ирака как можно скорее.
Like many other countries, Thailand is primarily concerned over the well-being and welfare of the people of Iraq. Подобно многим другим странам, Таиланд выражает особую обеспокоенность благополучием и благосостоянием народа Ирака.
The Security Council also remains silent concerning the aggression that is committed against Iraq. Совет Безопасности также хранит молчание по поводу агрессии, совершаемой против Ирака.
It should be recalled that the Security Council has not disregarded the negative impact of the continuing embargo against Iraq. Следует напомнить, что Совет Безопасности не отрицает факт негативного воздействия сохраняющегося эмбарго против Ирака.
Iraq's request to use the old computers has been rejected. Просьба Ирака об использовании старых компьютеров была отклонена.
They also stated that one of the major concerns of the new Administration was to revitalize the sanctions against Iraq. Они также заявляли, что одной из крупнейших забот новой администрации является активизация санкций против Ирака.
The fundamental content of these drafts entails a de facto new regime for blockading Iraq. Главная направленность этих проектов заключается в установлении де-факто нового режима блокады Ирака.
One of the most important immediate tasks is the stabilization and reconstruction of Iraq. Одной из наиболее важных непосредственных задач является стабилизация и реконструкция Ирака.
This is exactly what happened with respect to Iraq immediately before the war. Именно так и произошло в отношении Ирака непосредственно перед началом войны.
The only legitimate means of transferring sovereignty to the people of Iraq is to hand over power to their democratically elected representatives. Единственным законным путем передачи суверенитета народу Ирака является передача власти его демократически избранным представителям.
The people of Iraq have inherited a civilization that is ancient and one of the most glorious. Народ Ирака унаследовал древнюю и одну из самых замечательных цивилизаций.
Though positive changes are obvious, restoring Iraq's sovereignty is the greatest priority. Хотя позитивные перемены налицо, главное это восстановление суверенитета Ирака.
Norway is participating in international efforts to stabilize and rebuild Iraq for the benefit of the Iraqi people. Норвегия участвует в международных усилиях по стабилизации и реконструкции Ирака в интересах иракского народа.
Not far from Iraq, the international community is still confronted with the Israeli-Palestinian conflict. Недалеко от Ирака международное сообщество по-прежнему сталкивается с израильско-палестинским конфликтом.
We welcome the decision by the United States to now seek United Nations involvement in Iraq's reconstruction. Мы приветствуем решение Соединенных Штатов добиваться участия Организации Объединенных Наций в восстановлении Ирака.
The people of Iraq need to recuperate from the trauma of war and its aftermath. Народу Ирака нужно восстановить силы после травм войны и ее последствий.
The assertion of such rights will build the foundations of tomorrow's Iraq. Утверждение этих прав заложит фундамент для завтрашнего Ирака.
The aforementioned four truths will form the foundation of Iraq's political future. Вышеупомянутые четыре истины образуют основу политического будущего Ирака.
The sanctions imposed on Iraq by relevant resolutions of the Security Council have brought about hardship for ordinary Iraqi citizens. В результате санкций, введенных в отношении Ирака соответствующими резолюциями Совета Безопасности, простые граждане Ирака оказались в крайне бедственном положении.
The siege imposed against Iraq must be lifted, and indeed it will. Необходимо отменить установленную против Ирака блокаду, и это будет сделано.
The dominant issue in the Council's activity related to the disarmament of Iraq. Главенствующим вопросом в деятельности Совета был вопрос о разоружении Ирака.