Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The current leadership in Iraq is the only party responsible for the conditions inside its territory. Нынешнее руководство Ирака несет всю ответственность за нынешнюю ситуацию на территории этой страны.
He is trying to shirk the responsibility of his Government for the crime of genocide it has committed against the people of Iraq. Он пытается отвести от своего правительства ответственность за преступление геноцида, которое оно совершает в отношении народа Ирака.
Perhaps this is the real reason for the aggression against Iraq and for the imposition of comprehensive sanctions against it. Возможно, это и является подлинной причиной агрессии против Ирака и введения в отношении его всеобъемлющих санкций.
Meanwhile, NATO can provide the peacekeeping capabilities needed to help rebuild Afghanistan and Iraq. Тем временем, НАТО может предоставить миротворческие силы, необходимые для восстановления Афганистана и Ирака.
Now, Iraq is demanding that American combat troops leave within twelve months, with all troops out in 2011. Сегодня Ирак требует, чтобы американские боевые подразделения покинули страну в течение двенадцати месяцев, а все войска полностью ушли из Ирака в 2011 году.
No decision had yet been taken regarding Bosnia and Herzegovina, Congo and Iraq. В отношении Боснии и Герцеговины, Ирака и Конго решение еще не принято.
Yet, unlike Iraq, Nigeria has a recent history of relatively stable democratic governance. Однако, в отличие от Ирака, Нигерия обладает недавним опытом относительно стабильного демократического правления.
Perhaps unwisely, Yushchenko publicly called for troop withdrawal from Iraq after casualties were sustained. Возможно, Ющенко поступил неблагоразумно, публично призвав к выводу войск из Ирака после первых украинских потерь.
These disasters affect the people of Iraq indiscriminately. Эти бедствия поражают всех жителей Ирака без разбора.
In their war against Iraq, the Allied forces used internationally proscribed weapons such as missiles containing depleted uranium. В ходе своих боевых действий против Ирака коалиционные силы использовали виды оружия, запрещенные в международном масштабе, такие, как ракеты, содержащие обедненный уран.
This has forced the State to use local currency to finance Iraqi imports, thereby devaluing this currency outside Iraq and reducing its purchasing power. В связи с этим государство было вынуждено использовать для финансирования иракского импорта национальную валюту, что привело к обесцениванию этой валюты за пределами Ирака и снижению ее покупательной способности.
The quality of agricultural production has also declined as a result of Iraq's inability to import improved seeds. Качество сельскохозяйственной продукции также снизилось в результате отсутствия у Ирака возможностей для импорта семян улучшенных сортов.
The Mission also encounters incidents of a sensitive nature requiring delicate handling, such as a problem with Iraq over UNIKOM's helicopter support. В практике этой миссии также случаются серьезные инциденты, урегулирование которых требует дипломатического подхода, как в случае с недовольством Ирака по поводу вертолетной поддержки ИКМООНН.
Throughout 1997, UNHCR maintained an ongoing dialogue with States in Western Europe on the important issues of asylum-seekers from Algeria and Iraq. В течение 1997 года УВКБ продолжало диалог с государствами Западной Европы по важным проблемам просителей убежища из Алжира и Ирака.
During 1997, some 1,000 persons repatriated from northern Iraq to Turkey. В течение 1997 года из северного Ирака в Турцию были репатриированы 1000 человек.
In this regard, we cannot but reiterate our call for the rapid lifting of the embargo on Iraq. В этой связи мы не можем не повторить наш призыв отменить эмбарго, введенное в отношении Ирака.
The embargo imposed on Iraq has lasted for too long, and the suffering of the Iraqi people has deepened. Слишком долго длится эмбарго, введенное в отношении Ирака, и страдания иракского народа углубляются.
This will result in the continuation of sanctions on Iraq. Это приведет лишь к продлению санкций в отношении Ирака.
Full cooperation by Iraq with UNSCOM and the International Atomic Energy Agency must, of course, be established beforehand. Но до этого, естественно, должно быть обеспечено всестороннее сотрудничество Ирака с ЮНСКОМ и Международным агентством по атомной энергии.
As regards Iraq, the international community agrees that mandatory resolutions adopted by the Security Council must be implemented. Что касается Ирака, то международное сообщество согласно с тем, что имеющие обязательную силу резолюции, принятые Советом Безопасности, должны выполняться.
As for the other weapons, there are Kalashnikovs which come from Iraq. Что касается другого оружия, то имеются автоматы Калашникова, которые поступают из Ирака.
One claimant provided emergency funds to its citizens who were in financial difficulty in Kuwait following Iraq's invasion. Один заявитель оказывал чрезвычайную финансовую помощь своим гражданам, которые оказались без средств в Кувейте после вторжения Ирака.
Two hundred ambulances represent only 10 per cent of Iraq's real need. Двести автомобилей медицинской помощи представляют собой лишь 10 процентов от реальных потребностей Ирака.
Of those, 27 came from Kuwait and eight from Iraq. Двадцать семь жалоб поступило от Кувейта и восемь от Ирака.
I should like to inform you that Iran has today committed a fresh act of armed aggression against Iraq. Я хотел бы информировать Вас о том, что Иран вновь совершил акт вооруженной агрессии в отношении Ирака.