Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
A war on Iraq would pose enormous risks and, in his opinion, was not justified. Война против Ирака породила бы колоссальные риски и, по его мнению, не является оправданной.
They were among the first victims of chemical weapons used by the former dictator in Halabja and other areas and cities of Iraq. Они были в числе первых жертв применения бывшим диктатором в Халабдже и других районах и городах Ирака химического оружия.
He would be happy to reply during the informal consultations to the question posed by the delegation of Iraq. Он будет рад ответить на вопросы, поставленные делегацией Ирака, в ходе неофициальных консультаций.
The representative of Iraq referred to his Government's drug control efforts and recent seizures of drugs in his country. Представитель Ирака сообщил об усилиях своего правительства в области контроля над наркотиками и об изъятиях наркотиков, произведенных в последнее время в его стране.
An equally worrying tendency is an effort to turn the elections also into a referendum for independence in northern Iraq. Не менее тревожную тенденцию представляют собой усилия превратить выборы в референдум по вопросу о независимости севера Ирака.
The Panel notes that the date of the contract was within one month of Iraq's invasion of Kuwait. Группа отмечает, что дата контракта находилась в пределах одного месяца с момента вторжения Ирака в Кувейт.
These include activities necessary to counter ongoing security threats posed by forces seeking to influence Iraq's political future through violence. К их числу относится деятельность, необходимая для противодействия сохраняющимся угрозам безопасности со стороны сил, стремящихся оказать влияние на политическое будущее Ирака с помощью насилия.
That, as members may recall, was listed among the urgent confidence-building measures that we recommended after our second visit to Iraq. Как известно членам Совета, это относилось к числу первоочередных мер укрепления доверия, которые мы рекомендовали после нашего посещения Ирака во второй раз.
The Board was informed that the Coalition Provisional Authority had awarded contracts funded from the Development Fund for Iraq resources without using competitive bidding procedures. Совет был информирован о том, что Коалиционная временная администрация предоставляла контракты, финансируемые за счет ресурсов Фонда развития Ирака, без использования процедуры конкурентных торгов.
It also has a link to the web site of the Coalition Provisional Authority where information on the Development Fund for Iraq can be accessed. Он также связан с веб-сайтом Коалиционной временной администрации, через который можно получить доступ к информации о Фонде развития Ирака.
The sponsors also envisaged further interaction between the Council and the Interim Government of Iraq immediately following its selection. Авторы также предусмотрели дальнейшее взаимодействие между Советом и Временным правительством Ирака сразу же после его избрания.
On 28 June, full sovereignty, authority and responsibility was formally transferred to the Interim Government of Iraq. 28 июня Временному правительству Ирака были официально переданы в полном объеме суверенитет, полномочия и обязанности.
The 30 June 2004 deadline for the restoration of sovereignty to Iraq should nevertheless be maintained. Однако установленный на 30 июня 2004 года предельный срок для восстановления суверенитета Ирака следует сохранить.
The forms were collected by a confidential and secure system using ballot boxes positioned in every Governorate throughout Iraq and staffed by Coalition Provisional Authority staff. Формы собирались посредством конфиденциальной и надежной системы с использованием урн для голосования, которые были размещены в каждой мухафазе по всей территории Ирака и которые обслуживались персоналом Коалиционной временной администрации.
Progress towards a peaceful and stable Iraq can be achieved only through political solutions. Прогресс в направлении создания мирного и стабильного Ирака может быть достигнут только с помощью политических решений.
The Coordinator's interlocutors assured him of United States support and cooperation, including after the restoration of Iraq's sovereignty. Участники этих консультаций заверили его в поддержке и сотрудничестве со стороны Соединенных Штатов Америки, в том числе после восстановления суверенитета Ирака.
We condemn all acts of terrorism that adversely affect the people of Iraq and risk to destabilize the political process. Мы осуждаем все акты терроризма, которые оказывают негативное влияние на народ Ирака и создают опасность дестабилизации политического процесса.
The forthcoming elections could mark a significant step forward for the people of Iraq, if they are conducted freely and fairly. Предстоящие выборы, если они будут свободными и справедливыми, могли бы стать для народа Ирака важным шагом вперед.
The electoral component of UNAMI is primarily responsible for supporting the Independent Electoral Commission of Iraq. Занимающийся вопросами выборов компонент МООНСИ отвечает главным образом за оказание поддержки Независимой избирательной комиссии Ирака.
Support to the reconstruction process through the UNDG Iraq Trust Fund continues in cooperation with principal Iraqi Ministries and other organizations. Продолжается поддержка процесса реконструкции через Целевой фонд для Ирака ГООНВР в сотрудничестве с основными иракскими министерствами и другими организациями.
In the coming months, the efforts will be focused on assisting the Independent Electoral Commission of Iraq in the area of voter education. В предстоящие месяцы все усилия будут сосредоточены на оказании Независимой избирательной комиссии Ирака помощи в деле просвещения избирателей.
Iraq's neighbours have an important role to play in this regard, by promoting regional dialogue and cooperation. Важную роль в этом контексте призваны сыграть соседи Ирака, которым следует содействовать региональному диалогу и сотрудничеству.
I look forward to more initiatives aimed at normalizing Iraq's relations with the region and the international community. Я рассчитываю на появление большего числа инициатив, нацеленных на нормализацию отношений Ирака с регионом и международным сообществом.
Arab financial organizations and institutions presented their proposals and projects in the context of support for the Iraqi people and the reconstruction of Iraq. Арабские финансовые организации и учреждения представили свои предложения и проекты, касающиеся оказания поддержки иракскому народу и содействия восстановлению Ирака.
To encourage the private sector to perform an effective role in the reconstruction process and encourage direct investment in Iraq. Стимулировать частный сектор к эффективному участию в процессе восстановления и поощрять прямые инвестиции в экономику Ирака.