Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. Претензия полностью или частично основана на долге или обязательстве Ирака, возникших до 2 августа 1990 года.
The claimant's business was in dispute with a former director at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. На момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта предприятие заявителя вело тяжбу с бывшим директором.
The claimant alleges that Iraq's invasion and occupation of Kuwait prevented the completion of the project. Заявитель утверждает, что в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта проект не был завершен.
National Engineering asserts that this final payment was not made due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Компания утверждает, что из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта этот последний платеж произведен не был.
Atkins states that it stopped work on the projects upon Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Компания утверждает, что после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она прекратила выполнение проектных работ.
The claimant's work pursuant to the sub-contract agreement had been substantially completed prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Основная работа заявителя по контракту была выполнена до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The resolution is an important step towards the elimination of Iraq's weapons of mass destruction. Принятая резолюция является важным шагом на пути к ликвидации имеющегося у Ирака оружия массового уничтожения.
This is Iraq's last opportunity to fulfil its disarmament obligations. Это - последняя возможность Ирака выполнить свои обязанности по разоружению.
As for the other allegations, Iraq's treasury is being plundered continuously through what is termed compensation. Говоря о прочих утверждениях, следует заметить, что в процессе так называемой «компенсации» постоянному разграблению подвергаются государственные финансы Ирака.
This paragraph gives the erroneous impression that the Security Council has begun to take steps against Iraq. Этот пункт создает ложное впечатление о том, что Совет Безопасности начал принимать меры против Ирака.
This is something that Iraq also does when it exercises sovereignty throughout its territory. То же самое касается и Ирака, когда он осуществляет суверенитет на своей территории.
As in previous years, ICRC continued its efforts to encourage the renewed participation of Iraq in the process. Как и в предыдущие годы, МККК продолжал предпринимать усилия, с тем чтобы содействовать присоединению Ирака к этому процессу.
The detailed technical explanations given by the specialists in their report imply the dubious nature of the allegations by Iraq. Подробные технические пояснения, представленные специалистами в их докладе, дают основания говорить о сомнительном характере утверждений Ирака.
In all his meetings with his Kuwaiti interlocutors, the Coordinator emphasized Iraq's obligations to search for missing persons. В ходе всех своих встреч со своими кувейтскими собеседниками Координатор особо отмечал обязанность Ирака осуществлять поиск пропавших без вести лиц.
Iraq's technical team was headed by two consultants of ministerial rank who discharged the most senior functions in disarmament and inspection. Техническая группа Ирака возглавлялась двумя консультантами в ранге министра, выполняющими наиболее серьезные функции в области разоружения и инспекций.
The Foreign Minister did, however, reaffirm the offer of Iraq to take part in a further series of technical discussions. Министр иностранных дел подтвердил, однако, предложение Ирака об участии в дальнейших сериях технических обсуждений.
The domestic petroleum industry was, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, an integrated industry. На момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта отечественная отрасль нефтепереработки имела интегрированный характер.
The physical damage to KNPC's plant and equipment occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Физический ущерб, причиненный машинам и оборудованию КНПК, имел место во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Saudi Aramco, by its own admission in its statement of claim, increased production following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. "Сауди Арамко", по своему собственному признанию в изложении претензии, увеличила добычу после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Iraq had also made an important investment in literacy programmes and compulsory education at the primary level. Правительство Ирака также выделило большие средства на осуществление программ борьбы с неграмотностью и введение обязательного начального образования.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, AOC had contracted for the fabrication and installation of a new offshore platform module. До вторжения Ирака и оккупации им Кувейта "АОК" заключила контракт на изготовление и установку нового модуля морской платформы.
The contract was lawfully cancelled by the purchaser as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Этот контракт был на законных основаниях аннулирован покупателем непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
PIC alleges that equipment in several of its locations was missing following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. "ПИК" заявляет, что после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта на некоторых из ее предприятий пропало оборудование.
Strabag contended that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Joint Venture continued to perform work under the construction contract. "Страбаг" заявила, что накануне вторжения Ирака и оккупации им Кувейта совместное предприятие продолжало выполнять работы по строительному контракту.
Antia alleged that its office was closed for the entire duration of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. "Антиа" заявила, что ее офис был закрыт в течение всего периода вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.