Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The Panel finds that any delay in its repayment is therefore unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Поэтому Группа считает, что любые задержки с ее погашением не связаны с вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
IPG asserts that its business activities were totally disrupted as a direct result of Iraq's invasion of Kuwait. "ИПГ" утверждает, что ее коммерческая деятельность была полностью нарушена непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт.
The written comments of Iraq concerning IPG's claim may be summarized as follows. Письменные замечания Ирака по претензии "ИПГ" могут быть кратко охарактеризованы следующим образом.
Energoprojekt entered into the contract for the Basrah Project on 27 May 1990 with the Ministry of Planning Resident Engineer Office, Baghdad, Iraq. 27 мая 1990 года "Энергопроджект" заключила с Управлением местных инженерных кадров министерства планирования Ирака, Багдад, контракт на осуществление "Проекта Басра".
The workers returned to Pascucci's office in Baghdad where arrangements were made to evacuate them from Iraq. Работники вернулись в офис "Пашуччи" в Багдаде, где принимались меры для их эвакуации из Ирака.
Chiyoda seeks compensation for amounts allegedly outstanding for work performed on the projects prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. "Чиода" испрашивает компенсацию сумм, предположительно не полученных компанией за работы, выполненные по этим проектам до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The Consortium also states that the second half of the retention monies was therefore not released due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Консорциум также утверждает, что вторая половина удержанных средств не была разблокирована из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The claimant is a Yemeninon-Kuwaiti national who resided in Kuwait until the time ofbefore Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Заявитель является некувейтским гражданином, проживавшим в Кувейте до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Central Bank of Iraq Act provides harsh penalties to discourage the financing of criminal activities, including terrorist acts. Закон о Центральном банке Ирака предусматривает серьезные наказания в целях предотвращения финансирования преступной деятельности, включая террористические акты.
From Iraq to the Middle East and Africa, violent conflicts and hostilities continue to threaten the lives of millions of civilians. От Ирака до Ближнего Востока и Африки насильственные конфликты и военные действия по-прежнему угрожают жизни миллионов гражданских лиц.
We can expect terrorist attacks to escalate as Afghanistan and Iraq approach national elections. С приближением Афганистана и Ирака к моменту проведения национальных выборов можно ожидать активизации деятельности террористов.
That willingness was reaffirmed in Iraq's letter of 16 September 2002 to the Secretary-General. Эта готовность была подтверждена в письме Ирака от 16 сентября 2002 года на имя Генерального секретаря.
They also affirmed the need to avoid any need for military action against Iraq. В них также объявлена необходимость избегать любой потребности в военных действиях против Ирака.
Only the United Nations can confer international legitimacy on an action against Iraq. Только Организация Объединенных Наций может наделить действия против Ирака международной легитимностью.
On the specific issue at hand, we welcome Iraq's decision to allow the return of weapons inspectors. Что касается конкретно рассматриваемого вопроса, то мы приветствуем решение Ирака разрешить оружейным инспекторам вернуться в страну.
It is clear that the overwhelming majority of the international community does not wish to see or support military action against Iraq. Ясно, что подавляющее большинство международного сообщества не хочет военной акции против Ирака и не поддерживает ее.
The application of international law is limited to Iraq while Israel is allowed to remain above the law. Международное право применятся лишь в отношении Ирака, в то время как Израилю позволено быть выше этого права.
Such a desire cannot, however, justify any unilateral action against Iraq without the agreement of the United Nations. Вместе с тем такое желание не может оправдывать какие-либо односторонние действия против Ирака без согласия Организации Объединенных Наций.
President Bush and Prime Minister Blair said last month at Hillsborough that the United Nations should play a vital role in rebuilding Iraq. Президент Буш и премьер-министр Блэр заявили в прошлом месяце в Хиллсборо, что Организация Объединенных Наций должна сыграть жизненно важную роль в восстановлении Ирака.
We believe that the people of Iraq face monumental challenges in the economic, social and political fields. Мы считаем, что перед народом Ирака стоят огромные проблемы в экономической, социальной и политической областях.
The resumption of the oil for food programme complements extensive United States efforts to address the humanitarian needs of the people of Iraq. Возобновление программы «Нефть в обмен на продовольствие» дополняет обширные усилия Соединенных Штатов по удовлетворению гуманитарных потребностей народа Ирака.
Finally, my delegation welcomes the important role given to the United Nations in the rebuilding of Iraq. Наконец, моя делегация с удовлетворением отмечает важную роль, отведенную Организации Объединенных Наций в деле восстановления Ирака.
In that respect, the adoption of this resolution will contribute to finding a common way forward which will lead to the full sovereignty of Iraq. В этой связи принятие данной резолюции будет способствовать нахождению общего пути вперед, который приведет к полному суверенитету Ирака.
ESCWA took strategic initiatives to respond to the needs of the countries emerging from conflict, namely, Iraq, Palestine and Lebanon. ЭСКЗА выдвинула стратегические инициативы в ответ на потребности тех стран, которые оказались в конфликтных ситуациях, а именно Ирака, Палестины и Ливана.
Other activities on Iraq included the establishment and development of a roster of Iraqi experts in various fields. К числу других мероприятий, касающихся Ирака, относилось создание и обновление перечня иракских экспертов в различных областях.