Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
The reconstruction of post-war Iraq presents another major challenge. Другим серьезным испытанием является восстановление Ирака в послевоенный период.
Landmine and unexploded ordnance contamination continues to present a significant problem to the population of northern Iraq. Большое количество наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов по-прежнему представляют собой существенную проблему для населения северного Ирака.
The Government and people of Iraq truly had reason to celebrate this occasion. У правительства и народа Ирака действительно были все основания испытывать гордость по этому поводу.
Under that agreement, Iraqi forces assumed command of 150 military bases formerly under American control in various parts of Iraq. Согласно этому соглашению иракские силы взяли на себя контроль над 150 военными базами, находившимися ранее под американским контролем в различных частях Ирака.
I need not remind the Permanent Representative of Iraq, who is an example to us all, that the Iraqi people have shown remarkable resilience. Нет необходимости напоминать Постоянному представителю Ирака, который служит примером для всех нас, что иракцы проявляют необычайную стойкость.
In January, Iraqis chose new provincial councils in 14 of Iraq's 18 provinces. В январе иракцы избрали новые провинциальные советы в 14 из 18 мухафаз Ирака.
We call on them to ensure that all of the fruit of Iraq's enormous wealth is distributed among the population. Мы призываем их гарантировать, что все доходы от огромного богатства Ирака будут распределяться среди населения.
We are encouraged by Iraq's commitment to strengthening the protection of human rights. Мы с удовлетворением отмечаем стремление Ирака добиться более прочной защиты прав человека.
The support of UNAMI and the international community should be channelled towards these aspects in order to consolidate future development in Iraq. В интересах будущего развития Ирака, поддержку со стороны МООНСИ и международного сообщества следует направить именно на эти цели.
Regional cooperation and constructive dialogue with Iraq's neighbours remain critical components in long-term stabilization. Региональное сотрудничество и конструктивный диалог с соседями Ирака остается критически важным компонентом прочной стабилизации.
I also thank Ambassador Al Bayati of Iraq for his contribution to our discussions today. Я благодарю также посла Ирака Аль-Баяти за его вклад в наше сегодняшнее обсуждение.
We congratulate our Iraqi brethren on the Paris Club's cancellation of Iraq's debt in December 2008. Мы поздравляем наших иракских братьев с аннулированием в декабре 2008 года Парижским клубом задолженности Ирака.
That suffering is a direct result of the sanctions that have been imposed upon Iraq for the past 10 years. Эти страдания являются прямым результатом санкций, которые применяются против Ирака в течение последних 10 лет.
The claimant now seeks compensation for its share of the amount unpaid by the Central Bank of Iraq. Заявитель испрашивает компенсацию причитающейся ему части суммы, которая не была погашена Центральным банком Ирака.
Large-scale programmes to stimulate the private sector and modernize Iraq's public sector are in preparation or under way. Крупномасштабные программы стимулирования частного сектора и модернизации государственного сектора Ирака готовятся или уже осуществляются.
It will also help to strengthen the foundations of national reconciliation, which is of high priority for Iraq, as Ambassador Al Bayati noted. Это также позволит укрепить основы национального примирения, что, как отметил посол Аль-Баяти, остается для Ирака важнейшим приоритетом.
For example, nearly one third of Iraq's young people are still unemployed. Например, почти треть молодежи Ирака все еще не имеет работы.
Iraq's 2009 budget, now before the Council of Representatives, is 21 per cent lower than originally planned. Бюджет Ирака на 2009 год, который сейчас находится в Совете представителей, на 21 процент ниже первоначальной сметы.
Above all, however, the people of Iraq are to be congratulated on their active participation in those elections. Но необходимо в первую очередь поблагодарить народ Ирака - за его активное участие в этих выборах.
In addition, we salute the serious, extensive and indispensable work done by Iraq's Independent High Electoral Commission. Кроме того, мы отмечаем серьезную, обширную и незаменимую работу, выполненную Независимой высшей избирательной комиссией Ирака.
Throughout the ages, women in Iraq have enjoyed rights and privileges recognized by custom and guaranteed by law. На протяжении веков женщины Ирака пользовались правами и привилегиями, которые нашли отражение в традициях и гарантировались законом.
Delegations from Kuwait, Iraq, the Islamic Republic of Iran and Jordan addressed the Council during its opening plenary meeting. Делегации Иордании, Ирака, Исламской Республики Иран и Кувейта выступили в Совете на его первом пленарном заседании.
The position of Iraq is clear-cut in this regard. Позиция Ирака в этом отношении является совершено четкой.
We are all aware of Iraq's attempts over many years to circumvent international norms against the proliferation of weapons of mass destruction. Всем нам известны предпринимаемые на протяжении многих лет попытки Ирака обойти международные нормы, препятствующие распространению оружия массового уничтожения.
High-level visits to and from Iraq have enhanced the country's international relations, above all with neighbouring partners. Визиты высокого уровня в Ирак и из самого Ирака способствуют развитию международных отношений страны, в первую очередь с соседними партнерами.