Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
On 2 and 4 August 1990, the British Treasury issued legal directives freezing Iraq's financial assets. 2 и 4 августа 1990 года официальные директивы о замораживании финансовых активов Ирака были изданы министерством финансов Великобритании.
This partnership plays a critical role in the daily efforts to improve security throughout Iraq. Это партнерство играет ключевую роль в каждодневных усилиях по укреплению безопасности на всей территории Ирака.
Iraqi police and military forces are shouldering the burden in 12 of Iraq's 18 provinces. Иракские полицейские и военные силы оказывают помощь в обеспечении безопасности в 12 из 18 провинций Ирака.
The United Nations has a leading and vital role to play in providing valuable assistance to Iraq's political transition. Организация Объединенных Наций играет ведущую и жизненно важную роль в оказании ценной помощи в осуществлении политического переходного процесса Ирака.
France will continue to support the people of Iraq on the path of national reconciliation, democracy and reconstruction. Франция будет продолжать оказывать поддержку народу Ирака на его пути к национальному примирению, демократии и восстановлению.
The cases of Iraq and Afghanistan, with extremely high levels of private security and mercenary activity, were somewhat exceptional. Примеры Ирака и Афганистана с их крайне высокими уровнями частной охранной и наемнической деятельности являются своего рода исключением.
It will also embrace our diversity within our unity and reaffirm Iraq's territorial integrity, sovereignty and independence. Она также закрепит в нашем единстве наше разнообразие, равно как и территориальную целостность, суверенитет и независимость Ирака.
The resolution draws heavily from resolution 1546, which remains the cornerstone of Security Council consensus for Iraq. Эта резолюция многое заимствует из резолюции 1546, которая остается краеугольным камнем консенсуса Совета Безопасности в отношении Ирака.
It cannot be done by means of selective measures or by interfering in the internal affairs of Iraq. Этого нельзя добиться путем принятия мер на избирательной основе или вмешиваясь во внутренние дела Ирака.
Meanwhile, the European Union will work together with all the neighbours of Iraq to seek the more effective enforcement of existing sanctions. Пока же Европейский союз будет в сотрудничестве со всеми соседями Ирака искать максимально эффективные способы обеспечения соблюдения действующих санкций.
Copies of those letters are attached, as are two replies received from Iraq on 19 November. Копии этих писем и два ответа на них, полученные от Ирака 19 ноября, прилагаются.
Given below are specific comments on the points made in the annex to Iraq's reply to the letter of 17 November. Ниже приводятся конкретные комментарии к доводам, приводимым в приложении к ответу Ирака на письмо от 17 ноября.
Iraq's response claims that the Commander took notes from the document and then destroyed the document itself. В ответе Ирака утверждается, что командующий сделал выписки из этого документа, а затем уничтожил сам этот документ.
The attacks were aimed at military and civilian sites in various parts of Iraq, particularly Baghdad. Эти удары были нацелены на военные и гражданские объекты в разных районах Ирака, в частности в Багдаде.
(b) Relieving Iraq's massive debts. Ь) сумма огромной задолженности Ирака будет сокращена.
In that event, Iraq failed to fulfil its assurances. На этот раз действия Ирака не соответствовали данным им заверениям.
The report now submitted by the group of experts describes the further deterioration of Iraq's capacity to produce and export oil. В докладе, представляемом сейчас группой экспертов, говорится о дальнейшем ослаблении потенциала Ирака в области добычи и экспорта нефти.
This company is involved in construction projects on behalf of the operating companies throughout Iraq and acts as a contractor. Эта компания занимается осуществлением проектов в области строительства в интересах эксплуатационных компаний на всей территории Ирака и выступает в качестве подрядчика.
We are attacking Iraq's weapons of mass destruction programmes and its ability to threaten its neighbours. Наши действия направлены против иракских программам разработки оружия массового уничтожения и на подрыв способности Ирака угрожать своим соседям.
At midday the competent Iraqi authorities brought members of the press and news agencies present in Iraq to visit the site. В середине дня компетентные органы Ирака предложили представителям прессы и информационных агентств, находящихся в Ираке, посетить этот объект.
The Chairman briefed the members on his contacts with Iraq, Jordan, Saudi Arabia and the United Nations Secretariat. Председатель кратко проинформировал членов Комитета о своих контактах с представителями Ирака, Иордании, Саудовской Аравии и Секретариата Организации Объединенных Наций.
Other issues related to import from Iraq Другие вопросы, связанные с импортом из Ирака
Groundless allegations were made about Iraq which are shown to be unsubstantiated by the work of the Iraqi side. В адрес Ирака выдвигались беспочвенные обвинения, несостоятельность которых была доказана работой иракской стороны.
As requested, the declarations also include more complete information on Iraq's isotope holdings. Согласно испрошенному, в представленной информации содержались также более полные сведения об имеющихся у Ирака изотопах.
The use by IAEA and UNSCOM of fixed-wing aircraft within Iraq for logistical and technical purposes was also discussed. Обсуждался также вопрос об использовании МАГАТЭ и ЮНСКОМ самолетов в пределах территории Ирака для снабженческих и технических целей.