Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
I call on the political leaders of Iraq to put aside their differences and move swiftly to agree on the way forward. Я призываю политических лидеров Ирака отложить в сторону свои разногласия и оперативно перейти к согласованию пути продвижения вперед.
I firmly believe that, in today's interdependent world, regional cooperation is essential to the long-term stability and prosperity of Iraq. Я твердо верю, что в сегодняшнем взаимозависимом мире региональное сотрудничество имеет важнейшее значение для долгосрочной стабильности и процветания Ирака.
He underlined the high-level visits made by delegations from Kuwait to Iraq and vice versa. Он упомянул о том, что делегации Кувейта и Ирака нанесли друг другу визиты на высоком уровне.
On 30 June 2011, the Council adopted a press statement concerning the Development Fund for Iraq. 30 июня 2011 года Совет принял заявление для печати, касающееся Фонда развития Ирака.
Mr. Melkert noticed some positive developments in Iraq's economic situation, though the poverty index remained high. Г-н Мелкерт отметил ряд позитивных тенденций в экономическом положении Ирака, хотя индекс бедности все еще остается высоким.
In other parts of Iraq, notably Basra and Baghdad, UNAMI continues to experience access problems to State-run prison and detention facilities. В других частях Ирака, в частности в Басре и Багдаде, МООНСИ продолжает испытывать трудности с доступом к государственным тюрьмам и местам заключения.
(b) Keep under review the matter of transferring the unencumbered funds to the Development Fund for Iraq. Ь) держать под контролем вопрос о перечислении свободных от обязательств средств в Фонд развития Ирака.
The primary objective of this is to ensure consistency in the application of procedures in all polling stations throughout Iraq. При этом главная задача состоит в том, чтобы обеспечить последовательность в применении процедур во всех избирательных участках на всей территории Ирака.
The meeting of the Donor Committee of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq was held in Baghdad on 8 November 2009. 8 ноября 2009 года в Багдаде прошло совещание Комитета доноров Международного фонда финансирования восстановления Ирака.
Training seminars on various GSP schemes and rules of origin were held for Yemen and Iraq. Для Ирака и Йемена были организованы учебные семинары по различным схемам ВСП и правилам происхождения.
On Iraq, delegations commended the Office's efforts to address the needs of IDPs living in squatter settlements. Что касается Ирака, то делегации одобрили усилия Управления в области удовлетворения потребностей ВПЛ, проживающих в скваттерных поселениях.
The implementation of article X of the Convention is a key priority for Iraq. З. Одним из ключевых приоритетов для Ирака является осуществление статьи Х Конвенции.
The majority of refugees who benefited from integration programmes were from Chechnya, Belarus, Somalia, Iraq, Sri Lanka and Afghanistan. Беженцы, охваченные программами интеграции, в большинстве своем являются выходцами из Чечни, Беларуси, Сомали, Ирака, Шри-Ланки и Афганистана.
The beginning of 2011 witnessed a renewed momentum in relation to the normalization of Iraq's relations with neighbouring countries, including Kuwait. В начале 2011 года вновь наметилась активная тенденция к нормализации отношений Ирака с соседними странами, включая Кувейт.
While the authorized monthly ceiling for Iraq was 193, the actual average strength of international staff was lower. Утвержденная максимальная численность для Ирака составляет 193 международных сотрудника, тогда как их фактическая средняя численность была меньше.
Its Constitution defines Iraq as a country of many nationalities, religions and creeds. Конституция Ирака определяет эту страну как страну многочисленных национальностей, религий и племен.
He noted some positive developments in Iraq's economic situation. Он отметил некоторые позитивные сдвиги в экономическом положении Ирака.
Gradual improvements inside Iraq have not yet reached a level that enables large-scale voluntary and sustainable returns. Постепенное улучшение положения в пределах Ирака пока не достигло уровня, создающего возможности для широкомасштабного и устойчивого возвращения населения.
This is less than the cost of four to nine days occupying Iraq. Это меньше, чем расходы на оккупацию Ирака в течение четырех-девяти дней.
It brought representatives of Norway, France, Iraq and Jordan to the eighth session of the Human Rights Council. В связи с этим оно приглашало представителей Норвегии, Франции, Ирака и Иордании для участия в работе восьмой сессии Совета по правам человека.
Government of Iraq to submit a report on its efforts to finalize foreign claims on the Government or its institutions. Правительство Ирака представляет доклад о своих усилиях по окончательному уточнению иностранных претензий к Правительству или его ведомствам.
Government of Iraq to present a report on its efforts to settle outstanding claims in accordance with Paris Club conditions. Правительство Ирака представляет доклад о своих усилиях по урегулированию остающихся претензий в соответствии с условиями Парижского клуба.
The Ministry of Finance and the Central Bank of Iraq are taking determined action with a view to settling the debt owed to those countries. Министерство финансов и Центральный банк Ирака предпринимают решительные шаги к тому, чтобы урегулировать задолженность перед этими странами.
Natural disasters also have brought hardship to some communities in Iraq. Отдельные общины Ирака также ощутили на себе последствия стихийных бедствий.
These events highlight the critical need for the ongoing support to the Government for Iraq on the creation of a disaster risk reduction framework. Эти события свидетельствуют о насущной необходимости продолжения оказания поддержки правительству Ирака в создании механизма уменьшения опасности бедствий.