Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
In the view of Iraq, it is not the function of the Panel to legislate or progressively develop the rules of international law. По мнению же Ирака, введение или прогрессивное развитие норм международного права не относятся к функциям Группы.
Iraq contends that Iran has failed to prove long-term damage to mangroves, coral reefs or fisheries. Возражения Ирака сводятся к тому, что Иран не смог доказать факт нанесения долговременного ущерба мангровым лесам, коралловым рифам или рыбным промыслам.
The data provide initial evidence that an increase in some cancers occurred following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Представленные данные служат первоначальным свидетельством того, что рост распространенности некоторых раковых заболеваний произошел в период после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Kuwait states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait heavily impacted its marine and coastal resources. Кувейт заявляет, что вторжение Ирака и оккупация им Кувейта сильно отразились на состоянии его морских и прибрежных ресурсов.
Iraq's general contention is that the model predictions of subtidal sediment contamination used by Kuwait to estimate biomass losses are not reliable. Общий смысл утверждений Ирака сводится к тому, что модельные прогнозы загрязнения сублиторальных отложений, которые Кувейт использует для оценки потерь биомассы, являются ненадежными.
However, Iraq estimates that the total area that may require remediation is no more than 0.4 square kilometres. Однако, по оценкам Ирака, общая площадь, на которой могут потребоваться восстановительные работы, не превышает 0,4 км2.
According to Iraq, this type of ordnance was the principal source of the injuries that are the subject of Kuwait's claim. По мнению Ирака, именно этот вид боеприпасов был основной причиной увечий, являющихся предметом претензии Кувейта.
In Iraq's view, Saudi Arabia has failed to make a clear link between exposure to contamination and actual injury. По мнению Ирака, Саудовская Аравия не доказала наличия четкой связи между подверженностью загрязнению и фактическим вредом.
The EHS also showed that there was a link between these cases and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Из ИВЗ также видно, что между этими случаями и вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта существует взаимосвязь.
Syria states that sheep herds were healthy before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Сирия заявляет, что до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта овцы в подавляющем большинстве были здоровы.
In its review of the claim, the Panel has taken into consideration Iraq's comments together with the evidence adduced by the claimant. При рассмотрении претензии Группа принимала во внимание замечания Ирака, а также свидетельства, представленные заявителем.
The Security Council congratulates the people of Iraq on the successful elections of 30 January 2005. «Совет Безопасности поздравляет народ Ирака с успешным проведением выборов 30 января 2005 года.
Other issues that did not fall under this category would be considered under the agenda item entitled "The situation concerning Iraq". Другие вопросы, которые не подпадают под эту категорию, будут рассматриваться по пункту повестки дня, озаглавленному «Ситуация в отношении Ирака».
The College noted the statement of the Acting Executive Chairman that several significant questions relating to Iraq's disarmament remained. Коллегия отметила заявление исполняющего обязанности Исполнительного председателя о том, что ряд важных вопросов, касающихся разоружения Ирака, сохраняется.
Reconstruction efforts in all parts of Iraq through implementing partners have also continued. Усилия в области реконструкции во всех частях Ирака с помощью партнеров-исполнителей также продолжались.
Only a credible constitutional process will maintain the necessary political momentum to carry Iraq through the remainder of the transition process. Только пользующийся доверием конституционный процесс позволит сохранить необходимый политический импульс для обеспечения продвижения Ирака вперед в течение оставшейся части переходного процесса.
Iraq's new Government will need the continued active support of the region and of the international community. Новое правительство Ирака будет нуждаться в постоянной активной поддержке со стороны региона и международного сообщества.
The key challenges for Iraq now were to form a new government and to draft a new constitution. Основными задачами для Ирака в настоящее время являются формирование нового правительства и разработка новой конституции.
Through UNAMI, the United Nations stands ready to continue to assist the Government and the people of Iraq. Организация Объединенных Наций в лице МООНСИ готова и впредь оказывать помощь правительству и народу Ирака.
The High-level Coordinator will continue to work in close contact with the Commission and the Governments of Kuwait and Iraq. Координатор высокого уровня будет и впредь работать в тесном контакте с Комиссией и правительствами Кувейта и Ирака.
However, according to Iraq, since special dryers could not be obtained, this work did not progress. Однако, согласно заявлениям Ирака, поскольку не удалось получить сушильные камеры, это работа не продвинулась.
United Nations inspections combined with sanctions may have been a deterrent to Iraq in continuing its biological weapons programme. Инспекции Организации Объединенных Наций в сочетании с санкциями, видимо, служили для Ирака сдерживающими факторами, предотвращающими дальнейшее осуществление его военной биологической программы.
He thanked the many representatives who had welcomed Iraq's candidature for the post of Director-General. Он бла-годарит многих представителей, которые поддержали кандидата от Ирака на пост Генерального директора.
The secretariat reported receiving requests for financial support to attend the meeting from Iraq and the Islamic Republic of Iran. Секретариат сообщил о получении запросов об оказании финансовой помощи для обеспечения присутствия на совещании, поступивших от Ирака и Исламской Республики Иран.
The U.S. has supported Iraq's reconstruction and stabilization, and continues to support politically and economically/financially its development into a modern democratic nation. Соединенные Штаты поддержали восстановление и стабилизацию Ирака и продолжают оказывать политическую и финансово-экономическую поддержку его превращению в современное демократическое государство.