Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
We commend the Special Representative for the work he has been doing in the area of the economic recovery of Iraq. Высокой оценки заслуживает деятельность Специального представителя в сфере экономического восстановления Ирака.
My Government has taken due note of the formation of the interim Governing Council of Iraq. Мое правительство должным образом приняло к сведению создание временного Руководящего совета Ирака.
In the current exceptional circumstances, it is necessary to ensure that oil is used solely to benefit the people of Iraq. В нынешних исключительных обстоятельствах необходимо гарантировать, что нефть будет использоваться исключительно на благо народа Ирака.
The Security Council has made available the instruments to disarm Iraq peacefully. Совет Безопасности предоставил инструменты для разоружения Ирака мирным путем.
Part IV concludes with a look at Iraq's current economic needs and the issue of the country's reconstruction. В заключение части IV приводится обзор нынешних экономических потребностей Ирака и проблем восстановления страны.
There has been some downsizing of the staff as a result of the adoption of resolution 1483 and the lifting of the economic sanctions on Iraq. В результате принятия резолюции 1483 и снятия экономических санкций с Ирака произошло некоторое сокращение штатов.
In the case of Iraq, the divisions in the Security Council have been deep-seated and fundamental. В отношении Ирака противоречия в Совете Безопасности оказались глубокими и фундаментальными.
Beyond Iraq, the future of the entire Middle East region must be at the centre of all our attention. Помимо Ирака мы должны уделять внимание будущему всего ближневосточного региона.
The former dictator of Iraq possessed and used weapons of mass destruction against his own people. Бывший диктатор Ирака обладал оружием массового уничтожения и применял его против собственного народа.
The positions of the Security Council during the last month have shown a reticence on the part of the international community to deal with post-war Iraq. Эволюция позиции Совета Безопасности за последний месяц показывает готовность международного сообщества заняться решением послевоенных проблем Ирака.
Rather, it attests to the international community's determination to work tirelessly for Iraq's disarmament through peaceful means. Скорее, она свидетельствует о решимости международного сообщества неустанно трудиться ради достижения разоружения Ирака мирными средствами.
Following dissolution of the Coalition Provisional Authority on 30 June 2004 and the Fund resources are now controlled by the Interim Government of Iraq. После роспуска Коалиционной временной администрации 30 июня 2004 года ресурсы Фонда теперь контролируются Временным правительством Ирака.
The case of Iraq prompted much difference of opinion. По поводу Ирака мнения широко разошлись.
The Minister for Foreign Affairs of Iraq, Hoshyar Zebari, addressed the meeting. На заседании выступил министр иностранных дел Ирака Хошияр Зибари.
The question of Iraq dominated the attention of the Security Council during the period under consideration. Проблема Ирака находилась в центре внимания Совета Безопасности в течение всего рассматриваемого периода.
It represents a single, final chance for Iraq. Это единственный и последний шанс для Ирака.
Up until just a few weeks ago, the attitude of Iraq towards the Secretary-General was intransigent. Вплоть до последних нескольких недель позиция Ирака в отношении Генерального секретаря была бескомпромиссной.
The problems involved in the question of Iraq very clearly demonstrate this dual concern of the international community. Проблемы, связанные с вопросом Ирака, четко демонстрируют эту двойную обеспокоенность международного сообщества.
The challenge of our debate today is precisely the disarmament of Iraq. Задача наших прений сегодня - именно разоружение Ирака.
We all believe that Iraq question is the one of greatest interest to the international community. Мы все считаем, что вопрос Ирака представляет исключительный интерес для международного сообщества.
Second, United States troops will have to be withdrawn from Iraq. Во-вторых, американские войска должны быть выведены из Ирака.
The international community must be fully engaged in its efforts to rebuild a safe, democratic and peaceful Iraq. Международное сообщество должно всесторонне участвовать в усилиях по восстановлению безопасного, демократического и мирного Ирака.
The setting up of a field office in Mosul has facilitated rapid inspections of sites in northern Iraq. Создание полевого отделения в Мосуле способствовало осуществлению оперативных инспекций объектов на севере Ирака.
The international community has demanded Iraq's unconditional disarmament, verified by inspectors. Международное сообщество требовало от Ирака безоговорочного разоружения, контролируемого инспекторами.
The large nuclear infrastructure was destroyed and the fissionable material was removed from Iraq by the IAEA. Была уничтожена мощная ядерная инфраструктура, и МАГАТЭ вывезло из Ирака расщепляющиеся материалы.