Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
These belligerent acts constitute both interference in the internal affairs of Iraq and ongoing military aggression against Iraq through the imposition of the two no-fly zones. Эти милитаристские действия представляют собой как вмешательство во внутренние дела Ирака, так и продолжение военной агрессии против Ирака путем введения двух бесполетных зон.
First, the Foreign Minister of Iraq accused Kuwait of providing logistical support to United States and United Kingdom aircraft committing aggression against Iraq. Во-первых, министр иностранных дел Ирака обвинил Кувейт в предоставлении материально-технической поддержки воздушным судам Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, совершающим акты агрессии против Ирака.
These Turkish military operations have caused instability and disorder in northern Iraq and pose a threat to Iraq's national security and territorial integrity. Эти турецкие военные операции повлекли за собой нестабильность и беспорядок в северных районах Ирака и поставили под угрозу национальную безопасность и территориальную целостность Ирака.
Iraq's main proposal was to convene technical "seminars" involving international experts to adjudicate Iraq's position on its proscribed weapons programmes, solely on the basis of extant information. Основное предложение Ирака предусматривало созыв технических "семинаров" с участием международных экспертов для вынесения решения по позиции Ирака относительно ее программ создания запрещенных видов оружия исключительно на основе имеющейся информации.
Each confirmation was accepted by the Central Bank of Iraq, up until the date of Iraq's invasion of Kuwait. Центральный банк Ирака акцентировал все такие подтверждения до момента вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Security Council did not abide by its commitments concerning Iraq's sovereignty and territorial integrity, thus encouraging regional parties to violate Iraq's national security. Совет Безопасности не выполнял свои обязательства относительно суверенитета и территориальной целостности Ирака и тем самым поощрял региональные стороны к нарушению национальной безопасности Ирака.
In that context, I am pleased to announce the creation of the Development Fund for Iraq in the Central Bank of Iraq. В этом контексте я рад объявить о создании при Центральном банке Ирака Фонда развития Ирака.
Iraq's continued commitment to comply with its payment obligations under relevant Security Council resolutions was affirmed in the statement made by the delegation of Iraq at the opening plenary meeting. На первом пленарном заседании делегация Ирака сделала заявление, в котором подтвердила неизменную приверженность Ирака выполнению своих обязательств по выплатам согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
With regard to our obligations to disarmament and nuclear non-proliferation, the Constitution of Iraq was clear in determining the position of Iraq concerning this issue. Что касается наших обязательств в области разоружения и ядерного нераспространения, то Конституция Ирака четко определяет позицию Ирака по этому вопросу.
The representative of Iraq highlighted in particular the role played by UNCTAD in supporting Iraq's process of accession to the WTO. Представитель Ирака подчеркнул, в частности, роль, которую играет ЮНКТАД в поддержке процесса присоединения Ирака к ВТО.
The formation of the first constitutionally elected Government of Iraq will hopefully open a new and more positive chapter in the troubled history of Iraq. Следует надеяться, что формирование первого избранного конституционным путем правительства Ирака откроет новую, более позитивную главу в тревожной истории Ирака.
Emphasizing the importance of the reconstruction and economic development of Iraq, the Ministers expressed their Governments' readiness to participate actively in the reconstruction of Iraq. Подчеркивая важность восстановления и экономического развития Ирака, министры заявили о готовности их правительств активно участвовать в восстановлении Ирака.
The health of Iraq lies in the maintenance of its identity and the identity of Iraq is Arab. Здоровье Ирака зиждется на сохранении своей самобытности, а самобытность Ирака - арабская.
Replying next to the question from the representative of Iraq, he said that UNHCR attached considerable importance to the preservation of asylum possibilities outside Iraq. Отвечая затем на вопрос представителя Ирака, оратор говорит, что УВКБ придает большое значение сохранению возможностей по предоставлению убежища за пределами Ирака.
The central pillar of that is agreement by Iraq's leaders to a revised Iraqi constitution that gives all communities a firm stake in Iraq's future. Главной основой этого является согласие иракских лидеров с пересмотренной конституцией Ирака, что дает всем общинам возможность принять решительное участие в строительстве будущего Ирака.
The people of Iraq were grateful to the United Nations and fellow Member States for their contributions to the development of Iraq. Народ Ирака признателен Организации Объединенных Наций и дружественным государствам-членам за их вклад в дело развития Ирака.
Iraq's identity as an Arab State was affirmed, and all delegates reaffirmed their country's commitment to non-interference in Iraq's internal affairs. Была подтверждена самобытность Ирака как арабского государства; все делегаты вновь заявили о приверженности своих стран невмешательству во внутренние дела Ирака.
The Transitional Government of Iraq welcomes this level of transparency as it makes it possible to take corrective measures to better manage Iraq's funds. Переходное правительство Ирака положительно воспринимает такой уровень прозрачности, поскольку это позволяет принимать меры по исправлению положения, с тем чтобы повысить эффективность использования имеющихся в распоряжении Ирака финансовых средств.
However, in a subsequent letter, dated 17 September 2012, to the Minister for Foreign Affairs of Iraq, Hoshyar Zebari, Kuwait clarified its position to Iraq. Однако в последующем письме от 17 сентября 2012 года на имя министра иностранных дел Ирака Хошияра Зибари Кувейт разъяснил свою позицию Ираку.
Although Iraq is a not a State party to the Rome Statute, the International Criminal Court has jurisdiction over alleged crimes committed in the territory of Iraq by nationals of States parties. Хотя Ирак не является государством - участником Римского статута, Международный уголовный суд обладает юрисдикцией над предполагаемыми преступлениями, совершенными на территории Ирака гражданами государств-участников.
The Security Council encourages Iraq's leaders to accelerate implementation of this agenda and national reconciliation to address the needs of Iraq's diverse communities. Совет Безопасности призывает руководство Ирака ускорить выполнение этой повестки дня и процесс национального примирения для удовлетворения нужд самых разных слоев иракского населения.
The Council further noted the commitment of Iraq to comply with relevant Security Council resolutions, particularly in view of the extremely difficult security situation in Iraq. Совет далее отметил приверженность Ирака выполнению соответствующих резолюций Совета Безопасности, особенно с учетом сложившейся в Ираке крайне тяжелой обстановки в плане безопасности.
In the case of Iraq, the process was led and coordinated by the Iraq Commission of Integrity, with continuous support from UNODC. В Ираке руководством этим процессом и его координацией занималась Комиссия по профессиональной этике Ирака при постоянной поддержке со стороны УНП ООН.
It is my hope that the continued concrete actions of Iraq on the ground will expedite the realization of practical results while reinforcing confidence between Iraq and Kuwait. Я надеюсь, что продолжающиеся конкретные усилия Ирака на местах будут способствовать ускоренному достижению практических результатов и укреплению доверия в отношениях между Ираком и Кувейтом.
A delegation from the Iraq Committee of Financial Experts attended the opening plenary and the Head of the Committee again reaffirmed Iraq's commitment to meeting its obligations. Делегация иракского Комитета финансовых экспертов присутствовала на первом пленарном заседании, и руководитель Комитета вновь подтвердил приверженность Ирака делу соблюдения своих обязательств.