Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракский

Примеры в контексте "Iraq - Иракский"

Примеры: Iraq - Иракский
The fact that Iraq was not yet a Party to that Convention was a source of concern. Вызывает беспокойство, что иракский режим не подписал эту Конвенцию.
Any appeal for an international or regional conference with similar ambitions will be welcomed by the people of Iraq. Иракский народ будет приветствовать любой призыв к проведению международной или региональной конференции с аналогичными целями.
The Iraq question is one of the important international questions that has been under consideration in the Council in recent years. Иракский вопрос является одним из важных международных вопросов, рассматриваемых Советом в последние годы.
Justification: Iraq's communications sector has been almost totally destroyed as a result of military action. Иракский сектор коммуникаций был почти полностью уничтожен в результате военных действий.
The people of Iraq continue to pay a very high price. Весьма высокой ценой продолжает расплачиваться иракский народ.
Iraq's electoral roll is also tied to the system's distribution list. К распределительному списку системы привязан также иракский список избирателей.
It has been 12 years that United Nations inspectors have had the job of seeking out Iraq's weapons of mass destruction capabilities. Вот уже 12 лет инспекторы Организации Объединенных Наций отслеживают иракский потенциал в создании оружия массового уничтожения.
Bilardi died in a suicide attack in Ramadi, Iraq on 11 March 2015. Биларди погиб 11 марта 2015 года во время атаки на иракский город Эр-Рамади.
I knew your father many years ago - we worked together trying to rebuild the justice sector in Iraq. Я знала вашего отца очень давно... мы вместе работали, пытались перестроить иракский сектор правосудия.
Iraq's regime had rejected Security Council resolutions specifically designed to allow the purchase of humanitarian goods. Иракский режим отверг резолюции Совета Безопасности, в которых особо предусматривалась возможность закупки товаров гуманитарного назначения.
The revenues concerned were, however, recovered and deposited into the United Nations Iraq account. Однако впоследствии соответствующие поступления были получены и депонированы на иракский счет Организации Объединенных Наций.
Unfortunately, the crisis in Iraq has affected more than the morale of the United Nations. К сожалению, иракский кризис отрицательно сказался не только на морали Организации Объединенных Наций.
Our coalition has made sure that Iraq's former dictator will never again use weapons of mass destruction. Наша коалиция сделала все для того, чтобы бывший иракский диктатор никогда не применил оружие массового уничтожения.
We think it is important that the appropriate agreements not infringe on Iraq's sovereignty or cause new conflicts or fissures in Iraqi society. Считаем важным, чтобы соответствующие договоренности не ущемляли иракский суверенитет, не вызывали новых конфликтов и расколов в его обществе.
People expressed genuine fear of the Iraq scenario being repeated in the Sudan. Население выражало искренний страх по поводу того, что в Судане повторится иракский сценарий.
In order to suspend hostilities and to spare himself, Iraq's dictator accepted a series of commitments. Для того чтобы прекратить военные действия и спасти себя, иракский диктатор согласился выполнить ряд обязательств.
A key issue facing the United Nations in the period under review was the Iraq crisis. Одной из главных проблем Организации Объединенных Наций в рассматриваемый период являлся иракский кризис.
These monies were supposed to revert to Iraq's account, to be spent for the procurement of humanitarian supplies. Эти деньги должны были быть переведены на иракский счет и израсходованы для закупки товаров гуманитарного назначения.
The Security Council adopted resolution 661 (1990), pursuant to which a comprehensive ban was imposed on Iraq's exports and imports. Совет Безопасности принял резолюцию 661 (1990), в соответствии с которой на иракский экспорт и импорт введен всеобъемлющий запрет.
Another claimant alleges that deposits were made in Iraq to secure telephone and telex services. Другой заявитель утверждает, что он внес депозит в иракский банк с тем, чтобы пользоваться телефонной и телексной связью.
The parties state that the crisis in Iraq must be returned to the mainstream of political settlement within the United Nations framework. Стороны заявляют, что иракский кризис должен быть возвращен в русло политического урегулирования в рамках ООН.
The question of Iraq affects peace, security, cooperation and development in the crucial Middle East region. Иракский вопрос влияет на мир, безопасность, сотрудничество и развитие в очень важном ближневосточном регионе.
We call for a solution to the question of Iraq through the United Nations. Мы призываем решить иракский вопрос через посредство Организации Объединенных Наций.
The Iraq crisis, as it unfolded, was shown worldwide. Когда разворачивался иракский кризис, это показывали по всему миру.
Al-Qaida in Iraq 13. Al-Qaida was reportedly founded in 2003. По имеющимся данным, иракский филиал «Аль-Каиды» был создан в 2003 году.