Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
It is hoped that steps will be taken urgently to build up the United Nations presence in those regions of Iraq. Мы надеемся, что в неотложном порядке будут приняты меры для наращивания присутствия Организации Объединенных наций в этих районах Ирака.
The Interim Government of Iraq commends Special Representative Ashraf Qazi for his efforts, given the constraints within which he works. Временное правительство Ирака благодарит Специального представителя Ашрафа Кази за его усилия, учитывая тяжелую обстановку, в которой он работает.
The economic embargo imposed on Iraq has caused a humanitarian catastrophe comparable to the worst there have been in recent decades. Экономическое эмбарго, введенное против Ирака, вызвало гуманитарную катастрофу, сравнимую с самыми тяжелыми катастрофами последних десятилетий.
Vehement protest against the sanctions imposed on Iraq has come from all quarters. Со всех сторон звучат решительные протесты против санкций, введенных в отношении Ирака.
The events of recent days demonstrate yet again that there are those who believe that they should decide Iraq's political future through violence. События последних дней вновь показали, что существуют элементы, которые считают, что они должны решать вопрос о политическом будущем Ирака с помощью насилия.
As recent days have vividly demonstrated, threat elements continue to challenge all those who are working for a better Iraq. Как убедительно показали события последних дней, опасные элементы продолжают бросать вызов всем тем, кто работает во имя светлого будущего Ирака.
One claimant seeks compensation for amounts due from Iraq for telecommunications exchanges from 1984 to 1992. Один заявитель испрашивает компенсацию причитающихся с Ирака сумм за услуги связи с 1984 по 1992 год.
The employee was due to depart Iraq on 25 August 1990. Этот сотрудник должен был отбыть из Ирака 25 августа 1990 года.
Finally, National did not demonstrate that Iraq's invasion and occupation of Kuwait prevented this exchange and transfer. Наконец, "Нэшнл" не продемонстрировала, что такому обмену и вывозу средств воспрепятствовало вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта.
Fusas further asserted that, prior to 1988, regular payments were received from the Central Bank of Iraq. Компания далее утверждает, что до 1988 года от Центрального банка Ирака поступали регулярные платежи.
Copies of the promissory notes provided by Fusas state that the Central Bank of Iraq was the guarantor. Из копий представленных компанией векселей явствует, что гарантом по ним выступал Центральный банк Ирака.
This contract was signed on 13 March 1986 between Fusas and the Director of State Organisation for Industrial Projects of Iraq. Этот контракт был подписан 13 марта 1986 года компанией "Фусас" и директором Государственной организации промышленных проектов Ирака.
Hasan further alleged that on 22 July 1990, two bonds were presented to the Central Bank of Iraq. Далее "Хасан" утверждает, что 22 июля 1990 года Центральному банку Ирака были предъявлены два векселя.
However, the final acceptance of the project works never took place due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Однако окончательная приемка проектных работ так и не была проведена вследствие вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Hasan asserted that its prefabricated buildings, workshop and dormitories were damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Компания утверждает, что ее блочные здания, мастерская и общежитие были повреждены в ходе вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
ZDH alleged that the promissory note was not honoured due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. ЗДХ утверждает, что из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта этот вексель так и не был оплачен.
The claimant stated that Iraq's invasion and occupation of Kuwait disrupted its operations and resulted in losses to its software projects. Заявитель указал, что вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта нарушили его деятельность и привели к потерям по его проектам.
Kuwait alleges that recreational sport fishing was banned during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Кувейт утверждает, что в ходе вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта спортивная рыбная ловля была запрещена.
Iraq argues that biodegradation and photo-oxidation are easier, less expensive and environmentally safe. По утверждению Ирака, биодеструкция и фотоокисление более просты, менее затратны и экологически безопасны.
Iraq reiterated these contentions during the oral proceedings. Представитель Ирака повторил эти заявления во время устного разбирательства.
Moreover, Iraq contends that the claimed costs of the implementation plan are exaggerated. Кроме того, по утверждению Ирака, заявленная сумма расходов на реализацию плана по осуществлению является завышенной.
Turkey alleges that 200,000 refugees entered Turkey during Iraq's invasion and occupation of Kuwait in early spring of 1991. Турция утверждает, что в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта в начале весны 1991 года в Турцию проникло 200000 беженцев.
Samples of oil collected at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait were not stored properly. Хранение проб нефти, собранных в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, было неадекватным.
The diesel oil was to be transported by road from Iraq to Turkey. Это топливо должно было транспортироваться из Ирака в Турцию автомобильным транспортом.
IOOC claims that its operating costs increased as a result of Iraq's invasion of Kuwait. ИООК утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт ее операционные расходы возросли.