Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
(b) to ensure the effectiveness of the operation and determine the adequacy of the available resources to meet Iraq's humanitarian needs. Ь) обеспечении эффективности операции и определении адекватности имеющихся ресурсов для удовлетворения гуманитарных потребностей Ирака.
The delegation of Iraq was led on this occasion by General Amer Rashid al Ubeidi. На этой встрече делегацию Ирака возглавлял генерал Амер Рашид аль-Убейди.
Iraq's actions were strongly protested by the UNSCOM 150 Chief Inspector to Brigadier Hossam Amin. Главный инспектор ЮНСКОМ выразил решительный протест против действий Ирака бригадному генералу Хусаму Амину.
When confronted by the Iranian border police, the smugglers fled into the territory of Iraq. Столкнувшись с иранской пограничной полицией, контрабандисты скрылись на территории Ирака.
They left some of their contraband goods behind and fled into the territory of Iraq. Они бросили часть своих контрабандных товаров и бежали на территорию Ирака.
In the course of the informal consultations, the Chairman was instructed to contact the Deputy Prime Minister to determine the reasons for Iraq's behaviour. В ходе неофициальных консультаций Председателю было поручено связаться с заместителем премьер-министра для выяснения причин поведения Ирака.
The Deputy Prime Minister responded that this was Iraq's responsibility and that he would handle it. Заместитель премьер-министра ответил, что это обязанность Ирака и что он решит этот вопрос.
However, as a result of Iraq's refusal to accept meaningful modalities for interviews, the mission was cancelled. Однако ввиду отказа Ирака согласиться с реальными условиями бесед эта миссия была отменена.
The Council rejects attempts by Iraq to impose conditions on the conduct of inspections by the Special Commission. Совет отвергает попытки Ирака поставить условия в связи с проведением инспекций Специальной комиссией.
The dire legacy of Iraq and Afghanistan weighs heavily on the Western democracies. Тяжелое наследие Ирака и Афганистана давит на западные демократии.
They have used military force against Iraq without a mandate from the Council. Они применяют военную силу против Ирака без мандата Совета.
Shortly after the election, the Iraq Study Group offered a bipartisan formula for the gradual withdrawal of United States troops. Вскоре после выборов «Группа по изучению Ирака» предложила двустороннюю формулу для постепенного вывода американских войск.
The Security Council has a special responsibility to ensure that Iraq's relations with the region and the international community can be normalized expeditiously. Совет Безопасности несет особую ответственность за обеспечение скорейшей нормализации отношений Ирака со странами региона и с международным сообществом.
Now begins the process of drafting and ratifying a constitution that will be the basis of a fully democratic Iraq. Сейчас начинается процесс разработки и ратификации конституции, которая будет основой строительства полностью демократического Ирака.
Terrorists and insurgents remain determined to try to thwart Iraq's progress towards peace and democracy. Террористы и мятежники по-прежнему полны решимости сорвать продвижение Ирака к миру и демократии.
For the texts of this legislation, reference can be made to paragraph 36 of Iraq's above-mentioned previous report. Положения этого законодательства приводятся в пункте 36 упомянутого выше предыдущего доклада Ирака.
An annex on the political, economic and geographic structure of Iraq is attached to this report. В приложении к настоящему докладу излагается политическая, экономическая и географическая структура Ирака.
I would also like to take this opportunity to welcome our distinguished colleagues, the Ambassadors of Iraq and Slovakia. Пользуясь возможностью, мне бы также хотелось приветствовать наших уважаемых коллег послов Ирака и Словакии.
That situation was the result of Iraq's own aggressive policies against neighbouring States. Эта ситуация является результатом агрессивной политики самого Ирака в отношении соседних государств.
We have been even more concerned about the recent attempt by Iraq to limit the free choice of inspectors. Мы в еще большей степени озабочены попытками Ирака ограничить свободу выбора инспекторов.
Similarly, New Zealand is fully supportive of the Agency's endeavours in respect of Iraq. Аналогичным образом Новая Зеландия всемерно поддерживает усилия Агентства в отношении Ирака.
The arbitrary measures imposed by the Security Council on Iraq have given the Agency a specific task to perform. Произвольные меры, введенные Советом Безопасности против Ирака, поставили перед Агентством конкретную задачу.
Iraq's presence in Kuwait had been ended only by force and by international alliance. Присутствие Ирака в Кувейте было прекращено лишь благодаря применению силы международным альянсом.
They also have the extremely serious objective of dividing Iraq on a racial and sectarian basis. Они также преследуют исключительно серьезную цель разделения Ирака по расовому и религиозному признакам.
The responsibility for Iraq's problems rests with the Iraqi Government. Ответственность за проблемы Ирака лежит на правительстве Ирака.