Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
Iraq's previous three periodic reports clearly stated that all traditional and contemporary forms of slavery were prohibited under Iraqi law. ЗЗ. В трех предыдущих периодических докладах Ирака четко указывалось, что все традиционные и современные формы рабства запрещены законодательством Ирака.
Reference can be made to Iraq's three previous periodic reports concerning this article of the Covenant. Можно сослаться на три предыдущих периодических доклада Ирака в отношении этой статьи Пакта.
The representative of Iraq called upon the host country to apply the provisions of the Headquarters Agreement to the IPU Conference. Представитель Ирака призвал страну пребывания применять положения Соглашения о Центральных учреждениях в отношении Конференции Межпарламентского союза.
The Ambassador of Iraq has asked for the floor. Слово для выступления просит посол Ирака.
Without exception, the interviewees placed high hopes in the United Nations to assist in rebuilding Iraq. Абсолютно все собеседники возлагали большие надежны на помощь Организации Объединенных Наций в восстановлении Ирака.
Hence, Iraq's perceived good faith in this regard is seriously open to doubt. Таким образом, предполагаемая добросовестность Ирака в этой связи вызывает серьезные сомнения.
They also voiced concern at Iraq's unwillingness to cooperate with Ambassador Vorontsov. Они также выразили обеспокоенность нежеланием Ирака сотрудничать с послом Воронцовым.
Following Iraq's invasion of Kuwait, the claimant withdrew its employees from Saudi Arabia and ceased to perform the contract. После вторжения Ирака в Кувейт заявитель вывез свой персонал из Саудовской Аравии и прекратил исполнение контракта.
Representatives of Iraq and the Claimants presented their views during the proceedings. В ходе разбирательства свои соображения высказали представители Ирака и заявители.
Iraq's objections were challenged by Kuwait during the oral proceedings. В ходе устного разбирательства Кувейт оспорил возражения Ирака.
The Panel has taken note of the views of Iraq. Группа приняла к сведению мнение Ирака.
The hearts of the peoples of China and Iraq have always been joined together. Народы Китая и Ирака всегда были едины.
We call on the leadership of Iraq to take a very serious look at the possibility of convening this type of meeting. Призываем руководство Ирака со всей серьезностью отнестись к возможности созыва такой встречи.
TUPRAS claims that the Iraq-Turkey pipeline was shut down as a result of Iraq's invasion of Kuwait. ТУПРАС утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт иракско-турецкий нефтепровод был закрыт.
It continued to do this until the workers were evacuated from Iraq in October 1990. Так продолжалось вплоть до эвакуации работников из Ирака в октябре 1990 года.
Both these claims arise out of the intergovernmental agreement between the Governments of the former Yugoslavia and Iraq. Обе эти претензии связаны с соглашением между правительствами бывшей Югославии и Ирака.
The use of the island by only a limited number of MoD employees has not altered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Использование острова лишь ограниченным контингентом служащих МО не изменилось в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The Special Rapporteur received information that armed raids are still carried out by the Iraqi security forces against villages in the south of Iraq. К Специальному докладчику поступила информация о том, что силы безопасности Ирака по-прежнему проводят вооруженные облавы в населенных пунктах на юге Ирака.
The Security Council's timely adoption of the new draft resolution will be significant for Iraq's future development. Своевременное принятие Советом Безопасности нового проекта резолюции будет важным фактором в дальнейшем развитии Ирака.
The first is the termination of the military occupation of Iraq to return full sovereignty to the Iraqi people. Первый - это прекращение военной оккупации Ирака с перспективой возвращения полного суверенитета иракскому народу.
We attach great importance to the reconstruction of Iraq. Мы придаем огромное значение восстановлению Ирака.
Coordination and consultative arrangements will be established between the multinational force and the sovereign interim Government of Iraq. Будут налажены координация и консультации между многонациональными силами и суверенным Временным правительством Ирака.
The interim Government will be the governing authority of a sovereign Iraq on 30 June. 30 июня временное правительство станет органом управления суверенного Ирака.
This should take place in parallel with the normalization of Iraq's bilateral relations with Kuwait and Saudi Arabia. Это должно произойти параллельно нормализации двусторонних отношений Ирака с Кувейтом и Саудовской Аравией.
The EU encourages all of Iraq's neighbours and partners to do the same. ЕС призывает всех соседей и партнеров Ирака поступать аналогичным образом.