Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
Ms. Abdullah (Iraq) said that her Government provided universal free education and health care to the citizens of Iraq. Г-жа Абдулла (Ирак) говорит, что ее правительство предоставляет всеобщее бесплатное образование и медицинское обслуживание гражданам Ирака.
In 2011 Iraq had adopted an act on illiteracy and established literacy centres in different administrative areas of Iraq. В 2011 году Ирак принял закон о борьбе с неграмотностью, и в различных административных районах Ирака были созданы центры обучения грамоте.
While UNAMI maintains offices in Iraq, Kuwait and Jordan, its primary focus has been consolidating its presence within Iraq. Хотя МООНСИ располагает служебными помещениями в Ираке, Кувейте и Иордании, ее главное внимание было сосредоточено на усилении ее присутствия в пределах Ирака.
Despite this encouraging development, violence in Iraq continues and it remains a challenge for Iraq to achieve genuine sustainable peace. Несмотря на такое отрадное развитие событий, насилие в Ираке продолжается, и поэтому достижение подлинного и устойчивого мира остается для Ирака значительной проблемой.
These claims were therefore transmitted to Iraq, and the Panel considered the responses of Iraq when reviewing the claims. Эти претензии были поэтому препровождены Ираку, и Группа рассмотрела ответы Ирака при анализе этих претензий.
With respect to Iraq, the people of Iraq face appalling challenges from terrorism. Что касается Ирака, то народ этой страны сталкивается с ужасными проблемами, порождаемыми терроризмом.
Iraq alleges that the costs were incurred as a result of the planned military activities against Iraq and are therefore not compensable. Ирак утверждает, что эти расходы были понесены в результате спланированной военной операции против Ирака и в этой связи не подлежат компенсации.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was performing services on 26 contracts in Iraq. До вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она оказывала в Ираке услуги по 26 контрактам.
Siemens asserted that it was prevented from sending the goods to Iraq by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. "Сименс" заявила, что она не смогла отправить продукцию Ираку из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
On 4 November 2000, the Commission received a letter from the Deputy Prime Minister of Iraq detailing Iraq's position in connection with the Agreement. 4 ноября 2000 года Комиссия получила письмо заместителя премьер-министра Ирака с изложением иракской позиции в отношении соглашения.
"the Agency carried out an inspection in Iraq in January 2000 pursuant to Iraq's NPT safeguards agreement. «Агентство провело инспекцию в Ираке в январе 2000 года в соответствии с соглашением Ирака о гарантиях в рамках ДНЯО.
The United States continuously declares that the economic sanctions imposed on Iraq will remain as long as the patriotic political regime in Iraq stays. Соединенные Штаты постоянно заявляют, что введенные в отношении Ирака экономические санкции будут оставаться в силе до тех пор, пока в Ираке находится у власти патриотический политический режим.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had been conducting business in Iraq since the early 1970s. До вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она занималась предпринимательской деятельностью в Ираке с начала 70-х годов.
According to Iraq's declarations, the weapons were deployed to 17 ammunition depots, airbases and airfields throughout Iraq. Согласно заявлениям Ирака, это оружие было поставлено на 17 складов боеприпасов, военно-воздушных баз и аэродромов по всей территории страны.
Although inspections confirmed much of what was declared by Iraq, UNMOVIC did find some discrepancies in Iraq's declarations. Хотя инспекции подтвердили многое из того, о чем заявлял Ирак, ЮНМОВИК обнаружила в заявлениях Ирака некоторые противоречивые моменты.
There are continuing improvements in the capacity of Iraq's national security forces, which we see as critical in reaffirming the independence and sovereignty of Iraq. Улучшается потенциал иракских национальных сил безопасности, которые мы считаем крайне важными для утверждения независимости и суверенитета Ирака.
In February, the authorities in Sweden and Iraq reached an agreement on the forcible return to Iraq of rejected asylum-seekers. В феврале власти Швеции и Ирака договорились о принудительном возвращении в Ирак просителей убежища, получивших отказ.
Iraq's position with respect to that resolution has been enunciated in Iraq at all official and popular levels. Позиция Ирака в отношении этой резолюции была оглашена в Ираке на всех официальных и общественных уровнях.
Its secondary purpose was to press Iraq to respond to the Commission's concerns relating to Iraq's past biological warfare programme. Вторая цель заключалась в том, чтобы принудить Ирак ответить на запросы Комиссии, относящиеся к прошлой программе Ирака в области биологического оружия.
In these letters, Iraq also stressed the illegitimacy of the two aerial exclusion zones imposed on Iraq in its northern and southern regions. В этих письмах Ирак также подчеркнул незаконность двух зон, запретных для полетов, введенных в северной и южной частях Ирака.
As for the situation in Iraq, our position is that the unity of Iraq and its territorial integrity must be maintained. Что касается положения в Ираке, то мы считаем, что единство Ирака и его территориальная целостность должны быть сохранены.
It had provided humanitarian assistance to refugees from southern and northern Iraq, in cooperation with the competent authorities of Turkey and Iraq. В сотрудничестве с компетентными органами Турции и Ирана он предоставлял гуманитарную помощь беженцам из южного и северного Ирака.
Turkey cannot and will not accept the negative reflection on her security of Iraq's inability to exercise control over northern Iraq. Турция не может смириться и никогда не смирится с негативными последствиями для ее безопасности, которыми чревата неспособность Ирака обеспечить контроль над северным Ираком.
Our second objective was to send to the people of Iraq a message of support for the sovereignty of Iraq. Наша вторая цель состояла в том, чтобы продемонстрировать иракскому народу нашу поддержку суверенитета Ирака.
The Special Commission takes note that Iraq denies the existence today of a high-level Committee dealing with the proscribed weapons of Iraq. Специальная комиссия принимает к сведению, что Ирак отрицает существование на сегодняшний день Комитета высокого уровня, занимающегося запрещенным оружием Ирака.