Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraq - Ирака"

Примеры: Iraq - Ирака
More money has also been allowed for the repair of Iraq's greatly damaged oil industry. Было также разрешено направлять больше средств на восстановление нефтяного сектора Ирака, понесшего огромный урон.
The outcry against the sanctions on Iraq has come from all sides. Гневные протесты против санкций в отношении Ирака звучат со всех сторон.
The sanctions regime against Iraq is unequivocally illegal under existing international humanitarian law and human rights law. По смыслу положений действующего международного гуманитарного права и норм в области прав человека режим санкций против Ирака безусловно является незаконным.
One such challenge is terrorism, which is placing a heavy burden on the Government and the people of Iraq. Одну из таких проблем составляет терроризм, который является тяжелым бременем для правительства и народа Ирака.
It is clear that the Iraqi Government confronts significant security challenges as it strives to promote stability and consolidate Iraq's young democracy. Ясно, что правительство Ирака сталкивается со значительными проблемами в области безопасности, в момент, когда оно стремится содействовать стабильности и консолидировать молодую демократию.
They say the same with regard to Iraq. Они выступают с аналогичными заявлениями в отношении Ирака.
They also committed themselves to the principle of non-interference in Iraq's internal affairs and good-neighbourly relations with all its neighbours. Они также обязались соблюдать принцип невмешательства во внутренние дела Ирака и поддерживать дружественные отношения со всеми его соседями.
The meeting demonstrated broad international support for the people and Government of Iraq in rebuilding their country. Это совещание продемонстрировало широкую международную поддержку усилий народа и правительства Ирака по восстановлению страны.
OIOS also understands that other United Nations organizations faced a similar situation when implementing projects in northern Iraq. УСВН сознает также, что другие учреждения системы Организации Объединенных Наций оказываются в аналогичной ситуации при осуществлении проектов в северных районах Ирака.
Half a million Iraqi children had been killed by the sanctions regime imposed on Iraq since 1990. В результате действия режима санкций, введенного против Ирака в 1990 году, в стране погибло полмиллиона детей.
Before concluding, I have had another request for the floor, from the representative of Iraq. Прежде чем закрыть заседание, хочу сообщить, что представитель Ирака попросил предоставить ему слово.
The Meeting acknowledged that a democratically elected and constitutionally based government of Iraq is now in place. Участники Совещания подтвердили, что избранное демократическим путем и на основе конституции правительство Ирака уже сформировано.
They unanimously recalled that Iraq's cooperation was essential before the Council could consider the possibility of lifting the sanctions. Они единогласно подтвердили, что сотрудничество со стороны Ирака является существенным условием для рассмотрения Советом возможности отмены санкций.
The negotiation also covered, among others, issues relating to Iraq's trade with some neighbouring countries. На этих переговорах также, в частности, были рассмотрены вопросы, касающиеся торговли Ирака с некоторыми соседними странами.
Humanitarian access to most of Iraq and key areas of Afghanistan, Somalia and the occupied Palestinian territory has also been severely limited. Гуманитарный доступ к большинству районов Ирака и основным районам Афганистана, Сомали и оккупированной палестинской территории был сильно ограничен.
As a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, payment was delayed by 417 days. В результате незаконного вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта оплата была задержана на 417 дней.
The Claimant responded that in normal circumstances the import of vehicles from Kuwait and Iraq during the period under reference was negligible. Заявитель ответил, что при обычном стечении обстоятельств импорт автотранспортных средств из Кувейта и Ирака в соответствующий период был незначителен.
The original loans were concluded between 1983 and 1985, and were guaranteed by the Central Bank of Iraq. Первоначальные кредитные соглашения были заключены в 1983-1985 годах и гарантированы Центральным банком Ирака.
A guarantee from the Central Bank of Iraq supported most of the refinancing agreements. Центральный банк Ирака предоставил гарантии в отношении большинства этих соглашений о рефинансировании.
A Bahraini claimant alleges that it operated in Kuwait before Iraq's invasion and occupation forced it out of the country. Один бахрейнский заявитель утверждает, что он осуществлял операции в Кувейте, но вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта заставили его покинуть страну.
The Consortium's employees were evacuated from Iraq from September 1990 to January 1991. Персонал Консорциум был эвакуирован из Ирака в период с сентября 1990 года по январь 1991 года.
Work on the project was suspended on 22 August 1990 allegedly due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Работа по осуществлению проекта была приостановлена 22 августа 1990 года, предположительно из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The specialists were evacuated from Iraq in October 1990. Специалисты были эвакуированы из Ирака в октябре 1990 года.
When we were able to evacuate employees from Iraq it was done in the quickest manner possible. Когда нам удалось приступить к эвакуации работников из Ирака, эвакуация была произведена в самые сжатые сроки.
Rotary states that it was forced to abandon the tangible assets when it finally departed Iraq in December 1990. Компания "Ротари" утверждает, что она была вынуждена оставить материальное имущество при окончательной эвакуации из Ирака в декабре 1990 года.