Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Involvement - Участие"

Примеры: Involvement - Участие
With regard to the preparations for the second universal periodic review, he emphasized the involvement of civil society and of the National Council (Parliament). Он подчеркнул участие в процессе подготовки второго универсального периодического обзора гражданского общества и Национального совета (парламента).
Civil society involvement in decision-making processes had a superficial and formalistic nature, especially in the sphere of government transparency and accountability. Участие гражданского общества в принятии решений носило поверхностный и формалистический характер, особенно в области транспарентности государственного управления и подотчетности.
The involvement of the Sixth Committee would help to confer global credibility and acceptability on the work of the Commission. Участие Шестого комитета позволит работе Комиссии получить глобальное признание и быть принятой во всем мире.
All counter-terrorism strategies must take into account terrorists' use of new communication technologies and their involvement in transnational organized crime. Все стратегии борьбы с терроризмом должны учитывать использование террористами новых коммуникационных технологий и их участие в транснациональной организованной преступной деятельности.
Their continued involvement will be of paramount importance in the period ahead. Их дальнейшее участие будет иметь первостепенное значение в предстоящий период.
Council members were unanimous in their support of the United States-Russian initiative and welcomed United Nations involvement. Члены Совета единогласно высказались в поддержку американо-российской инициативы и приветствовали участие в ней Организации Объединенных Наций.
Women's involvement in public life and decision-making, and gender-based violence were reported areas of concern. Участие женщин в общественной жизни и процессе принятия решений и гендерное насилие были выделены в качестве вопросов, вызывающих озабоченность.
The involvement of the African Union is also welcome. Следует также приветствовать участие Африканского союза.
Paragraphs 88 to 93 below explain the involvement of several Member States in this transfer. В пунктах 88 - 93 ниже объясняется, какое участие в этой поставке приняли несколько государств-членов.
The continuous involvement of extremist fighters mobilized on all sides along sectarian and/or ethnic lines has polarized the conflict. Непрекращающееся участие экстремистских боевиков, мобилизованных всеми сторонами по религиозному и/или этническому признаку привело к поляризации конфликта.
Continuous involvement can be expected in some of the Task Forces on best practices. Возможно его дальнейшее участие в некоторых Целевых группах, посвященных передовой практике.
Treatment is a social control sanction and should be replaced by formal criminal sanctions for offenders whose involvement in crime has been determined. Лечение является санкцией, входящей в сферу общественного контроля, и ее следует заменить официальным уголовным наказанием для правонарушителей, участие которых в преступлении было установлено.
Offences designed to penalize involvement in organized criminal groups are an important tool to combat organized crime within and across international borders. Составы преступлений, призванные предусмотреть наказание за участие в организованных преступных группах, являются важным инструментом борьбы с организованной преступностью внутри государств и на международном уровне.
Government ministries and agencies of the environment, energy and sustainable development promoted women's involvement in scientific and research programmes. Правительственные министерства и учреждения по вопросам окружающей среды, энергетики и устойчивого развития поощряли участие женщин в научно-исследовательских программах.
At the national level, such involvement has also increased but gaps persist in comparison to non-indigenous women and men. На национальном уровне такое участие также возросло, но разрыв в сравнении с участием мужчин и женщин некоренных народов сохраняется.
FWRM recommended that Fiji promote women's participation through enabling actions such as temporary special measures and remove restrictive policies or conditions deterring their involvement. ДПЖФ рекомендовало Фиджи поощрять участие женщин посредством таких стимулирующих действий, как временные специальные меры, и ликвидировать ограничительную политику или условия, препятствующие их вовлеченности.
The growing involvement of civil society in such debates reflected the steady broadening of democratic space within the country. Все более широкое участие гражданского общества в таких дискуссиях отражает постоянно расширяющееся пространство для демократической деятельности в стране.
The new Constitution provided for youth involvement and participation in socio-economic and political development, including elective and appointive positions. Новая конституция предусматривает вовлечение и участие молодежи в социально-экономическом и политическом развитии, в том числе на выборных и назначаемых должностях.
Often there is a good involvement of the public in emergency response and land-use planning procedures. Зачастую хорошо налажено участие общественности в процессах ликвидации последствий стихийных бедствий и планировании землепользования.
Addressing economic, social and environmental challenges and finding effective, sustainable and financially sound solutions requires the involvement and contribution of all urban actors. Для преодоления экономических, социальных и экологических трудностей и поиска эффективных, соответствующих требованиям устойчивого развития и обоснованных с финансовой точки зрения решений необходимо вовлечение и участие всех городских субъектов.
One of the main improvements is the involvement of women and girls in political life. Одним из главных улучшений является участие женщин и девушек в политической жизни.
Youth involvement is the key to implementing the ideas and policies initially developed in the Beijing Declaration and Platform for Action. Участие молодежи является непременным условием реализации идей и положений, впервые сформулированных в Пекинской декларации и Платформе действий.
The father's involvement when a child is born is a key to achieving a new balance between household responsibilities and occupational careers. Участие отцов в воспитании детей является одним из важнейших инструментов перераспределения соотношения между работой по дому и профессиональной деятельностью.
The Ministry has integrated gender perspectives in LAP planning and ensures adequate women's representation and involvement in decision making on land. Министерство включило гендерные аспекты в планирование ПУЗР и обеспечивает адекватное представительство и участие женщин в принятии решений в отношении землепользования.
The Committee notes the inadequate funding of women's rights non-governmental organizations and their limited involvement in the implementation of the National Programme. Комитет отмечает недостаточное финансирование женских правозащитных неправительственных организаций и их ограниченное участие в осуществлении Национальной программы.